14 августа 1968 г.
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Продолжение записи композиции “Твой блюз” (Yer Blues). Запись одной из “экспериментальных” песен Джона “Что нового Мэри Джейн” (What’s The New Mary Jane)».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «19:00–4:30. Студия 2 “И-Эм-Ай”, Эбби-Роуд. Продюсер: Джордж Мартин; звукоинженер: Кен Скотт; помощник звукоинженера: Джон Смит.
В этот день на смонтированный из дублей 17 и 16 трек композиции “Твой блюз” было записано несколько наложений на четвёртую дорожку: ведущий вокал Джона Леннона с вокальным созвучием Пола Маккартни и дополнительные партии малого барабана Ринго Старра во время гитарного соло.
Затем было сделано четыре моносведения. Из-за плохого разделения инструментов во время записи в окончательный микс попал ведущий вокал Леннона и фрагменты неиспользованной соло-гитары.
Композиция “Что нового Мэри Джейн” на этом этапе была претендентом на включение в “Белый альбом”. Демонстрационная версия была записана ещё в мае 1968 года, она была сведена и подготовлена для альбома, но в последнюю минуту её исключили. Песня была написана Ленноном и записана в этот день с участием Джорджа Харрисона, Йоко Оно и Мэла Эванса.
Было записано четыре дубля. На первых двух дублях Харрисон играл на акустической гитаре, Леннон на фортепиано и исполнял ведущий вокал.
Четвертый дубль был самым длинным, продолжительностью 6 минут 35 секунд и включал длинную импровизированную часть. Наложения, добавленные к этому дублю, включали фортепиано и гитары, второй вокальный трек, а также барабаны, вибрафон, бубен, колокольчик, свисток, колокольчик и храповик.
Ближе к концу сессии был сделано рабочее моносведение, которое сократило продолжительность композиции до 3 минут 15 секунд. Ещё два моносведения будут сделаны 25 сентября и два стереосведения 14 октября.
В конце сессии также были сделаны копии рабочего микса и третьего моно-микса композиции “Твой блюз”, которые Леннон забрал с собой».
Йен Макдональд (автор книги «Переворот в сознании»): «Музыкальная составляющая песни “Что нового Мэри Джейн” банальна, а текст весьма сюрреалистичен и изобилует намёками на наркотики. Само выражение “Мэри Джейн” является сленговым обозначением марихуаны. Вторая половина песни состоит лишь из разнообразных спецэффектов».
прим. – в английском языке устоявшееся выражение “Мэри Джейн” также обозначает девушку-простушку.
She looks as an African queen, Она выглядит, как африканская королева,
She eating twelve chapattis and cream, Она съедает двенадцать чапати [индийский хлеб] и сливки,
She tastes as Mongolian lamb, Она на вкус как монгольский ягненок,
She coming from out of Bahran. Она приехала из Бахрана.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
She like to be married with Yeti, Ей нравится быть замужем за Йети,
He grooving such cooky spaghetti, Она наслаждается таким булочным спагетти,
She jumping as Mexican bean, Она прыгает как мексиканская фасоль,
To make that her body more thin. Делая своё тело более стройным.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
She catch Patagonian pancake, Она хватает патагонскую лепешку,
With that one a gin party makes. С ней джин-вечеринка заладится.
She having all the ways good contacts, Она всеми способами заводит полезные знакомства,
She making with Apple an contract. Она заключает контракт с «Эппл».
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
All together now: А теперь все вместе:
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
She looks as an African queen, Она выглядит, как африканская королева,
She tastes as Mongolian lamb. Она на вкус как монгольский ягненок,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
What a shame Mary Jane, Какая жалость, Мэри Джейн,
Had a pain at the party. Страдает на этой вечеринке.
Let’s hear it, before we get taken away. Давайте послушаем, пока нас напрочь не унесло.
Феликс Эйппли (автор книги “Путеводитель по музыке ‘Роллинг Стоунз’”): «Брайан Джонс принял участие в записи песне “Битлз” в композиции “Что нового Мэри Джейн”. Он играл на вибрафоне».
Хит-парад «Рекорд Ритейлер», 14 августа 1968 г.