20 апреля 1966 г.
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Запись песен «И твоя птичка умеет петь» (And Your Bird Can Sing) и «Сборщик налогов» (Taxman)».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «14:30-02:30. Студия 2 «И-Эм-Ай», Эбби-Роуд. Продюсер: Джордж Мартин; звукоинженер: Джефф Эмерик; помощник звукоинженера: Ричард Лаш».
Джон: «Песню «И твоя птичка умеет петь» (And Your Bird Can Sing) сочинил я».
Пол: «Песня Джона. Мне кажется, что я помог с текстом, потому что песни почти всегда были без второго и третьего куплетов. Припоминаю, что поработал над средней восьмёркой (прим. – мелодическая 8-тактовая вставка,), но это песня Джона, восемьдесят к двадцати в пользу Джона».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «По-видимому, эта песня была ещё одним творческим продуктом, появившимся в доме Джона «Кенвуд» в первые месяцы 1966 года. Поскольку у группы был четырёхмесячный творческий перерыв, песня несомненно была написана в этот период, который длился с января по 20 апреля 1966 года, когда песня была впервые исполнена в студии».
Джон: «Желание поработать над песней исчезает слишком легко, когда мы встречаемся без какого-либо плана, по принципу: «Напишем что-нибудь сегодня?» Когда так происходит, то возникает чувство, что вы теряете свободный день. Поэтому мы заранее планируем встречи, скажем: «Хорошо, для написания песен выделяем среду и пятницу на этой неделе, и вторник, среду и четверг на следующей». Тогда мы знаем, что это то, чего мы придерживаемся».
Из дневника Альфа Бикнела: «Очень красивая песня».
Джон: «Не песня, а ужас. Одна из моих никуда не годных песенок».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Первоначальный вариант названия песни: «Ты меня не понимаешь» (You Don’t Get Me)».
Tell me that you’ve got everything you want, Скажи мне, что у тебя есть всё, что ты хочешь,
And your bird can sing, И твоя птичка умеет петь,
But you don’t get me, Но ты меня не понимаешь,
You don’t get me. Ты меня не понимаешь.
You’ll say you’ve seen seven wonders, Ты скажешь, что видела семь чудес,
And your bird is green, И твоя птичка зелёная,
But you can’t see me, Но ты не можешь меня увидеть,
You can’t see me. Ты меня не видишь.
When your prized possession, Когда твои заветные владения,
Start to weigh you down, Начнут тебя обременять,
Look in my direction, Посмотри в мою сторону,
I’ll be round, I’ll be round. Я буду рядом, я буду рядом.
When your bird is broken, Когда твоей птички не станет,
Will it bring you down? Это тебя надломит?
You may be awoken, Ты сможешь пробудиться,
I’ll be round, I’ll be round. Ведь я буду рядом, я буду рядом.
You tell me that you heard every sound there is, Скажи мне, что ты слышала все звуки, которые есть,
And your bird can swing, И твоя птичка умеет ритмично двигаться,
But you can’t hear me, Но ты не можешь услышать меня,
You can’t hear me. Ты не можешь услышать меня.
Джон Робертсон (автор книги «Полный путеводитель по музыке Битлз»): «В ней поётся об обманчивой мудрости тех дней, наполненных псевдофилософскими исканиями, когда казалось, что порция галлюцигенов или мгновенно возникшая идея могут повернуть мир вокруг своей оси».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Бессмысленная психоделия, покровительственность и сочувственность, полна фальшивой мудрости тех философски легковесных дней, насмешка над ограничениями аналитического ума, – эти фразы являются примером того, как некоторые музыкальные критики описывали текст песни «И твоя птичка умеет петь» (And Your Bird Can Sing).
Расшифровать смысл текста этой песни задача непростая и требует индивидуальной интерпретации, поскольку ни Джон, ни Пол так этого никогда и не сделали. Мнения совершенно разные. По одной из версий «птичка» – это Марианна Фейтфулл (мнение журналиста Ричарда Симпсона)».
Ричард Симсон (журналист): «Принято считать, что песня адресована Мику Джеггеру и его подруге («пташке») Марианне Фейтфулл. Возможно, Леннон иронизировал по поводу не самого выдающегося вокала Марианны (прим. – в конце 1965 Марианна Фейтфулл ушла от мужа Джона Данбара к Мику Джаггеру)».
Марианна Фейтфулл: «Мне захотелось завести дружка, кого-нибудь из «Роллинг Стоунз». Я переспала с троими и выбрала лучшего – солиста».
Сева Новгородцев (радиоведущий музыкальной программы «Би-Би-Си»): «Буквальный перевод песни – «Твоя птичка умеет петь». Надо отметить, однако, что словом «bird» часто называют молодых девушек, что соответствует русскому слову «чувиха». Тоже довольно птичье слово».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Другая версия состоит в том, что Джона зацепила статью в журнале «Эсквайер» о том, что Фрэнк Синатра, который может позволить себе «всё, что он хочет», не признаёт талант «Битлз». Во время интервью певец неоднократно употребляет слово «птичка», подразумевая мужской половой орган».
Джонатан Гоулд (журналист): «Тема песни была навеяна пресс-релизом телевизионного шоу Фрэнка Синатры, построенном на сопоставлении пения крунера и «Битлз» – «kid singers wearing mops» (поющие ребятишки с причёсками, как швабры). Версия имеет право на существование, так как Синатра предпочитал называть себя и других исполнителей «птицами» (bird)».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Поскольку и Джон, и Пол были откровенно честны в отношении значений слов, обе эти версии кажутся маловероятными.
На мой взгляд, лучший способ понять суть песни – это выяснить, чем занимался Джон во время написания песни. 4 марта 1966 года в лондонской «Ивнинг Стандарт» было опубликовано интервью Морин Клив с Джоном Ленноном, в котором прозвучал комментарий Джона о том, что они «популярнее, чем Иисус», что привлекло большое внимание к его взглядам на материализм, суть которых, как кажется, нашла отражение в данной песне.
«Таким как я, обременённым славой, – рассуждает Джон в этом интервью, – надо встречаться с приятными людьми. Часто мне приходит в голову, что я недостаточно богат. Вот они действительно богатые люди, только я не знаю, где они». В статье также упоминаются многие «ценные вещи» Джона, которые он показал в своём доме в Уэйбридже, например, доспехи под названием «Сидни», комната, полная моделей гоночных автомобилей, к которым он потерял интерес, бассейн, «Ролл Ройс» (с установленным внутри телевизором, раскладной кроватью, холодильником и телефоном), большое католическое распятие с алтаря и костюм гориллы («За исключением костюма гориллы здесь ничего не работает и ничего мне не подходит»). Морин Клив отмечает в статье: «Чувствуется, что вещи в доме, количество которых еженедельно пополняется, взяли верх над своими хозяевами».
Отталкиваясь от этого, лирическое содержание песни можно интерпретировать следующим образом: замаскировав под любовную песню, Джон обращается к обеспеченной женщине со словами: «Ты говоришь мне, что у тебя есть всё, что ты хочешь», и продолжает: «И твоя птичка умеет петь», как бы делая вывод, что на этой земле нет ничего, что она не могла бы приобрести для себя. Его взгляд проясняется заявлением «ты меня не понимаешь». На самом деле, в 1966 году Джон Леннон был тем, кого большинство людей не «понимало». Сама Морин Клив описывает его в вышеупомянутой статье как «непредсказуемого, ленивого, неорганизованного, ребячливого, обаятельного и сообразительного».
Второй куплет продолжает ту же цепочку рассуждений, но на этот раз сосредоточив внимание на том, что женщина «увидела», а не приобрела. Она «видела семь чудес», что без сомнения подразумевает семь чудес света, а затем как бы не к месту и насмешливо добавляет: «И твоя птичка зелёная», что, вероятно, не более важно, чем зелёный цвет, являющийся чем-то ещё, что можно увидеть. Затем мысль соответствующим образом завершается фразой: «Но ты не можешь меня увидеть», давая понять, что он недосягаем для неё.
Во время первой мелодической вставки Джон советует ей смотреть в его сторону всякий раз, когда её «заветные владения» начинают её «обременять». «Я буду рядом», – уверяет он, как это сделал бы подающий надежды поклонник. Вторая мелодическая вставка, кажется, предполагает, что в будущем, когда её птички «не станет», что означает, что её приобретения в конечном итоге, исчезнут или станут непригодными, она может «пробудиться» от того факта, что её материальные владения не могут вечно её удовлетворять, и это её «надломит», – предполагает автор. Но этого не стоит бояться, потому что Джон по-прежнему будет рядом с ней. «Я буду рядом», – напоминает он.
Последний куплет продолжает мысль первых двух, но на этот раз относится к категории слушания. Женщина «слышала все звуки», но не «слышит» Джона. Любопытно, что в этом куплете упоминание о птице подчёркивает то, что она «умеет ритмично двигаться», возможно, это отсылка к танцам под музыку. Независимо от того, соответствует ли эта интерпретация тому, что имел в виду Джон (некоторые предполагают, что британская интерпретация слова «птичка» означает женщину, как это имелось в виду Джоном в песне «Норвежский лес (Птичка упорхнула)», вполне возможно, что множественность возможных толкований текста этой песни и стала причиной смеха Джона с Полом во время записи первой версии песни».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «Было записано два дубля ритм-трека».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Сначала много времени было потрачено на подбор аранжировки. Они решили добиться звучания как у группы «Бёрдз». Второй дубль был признан лучшим (в конце слышен голос Джона: «Вот и всё, не так ли?»), и на него было сделано несколько наложений».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «Характерной особенностью ритм-трека является партия ритм-гитары, записанной под влиянием группы «Бёрдз». Она была исполнена Джорджем на 12-струнной гитаре «Рикенбэкер» в сопровождении электрогитары Леннона и ударных Ринго Старра. Ритм-трек был записан на первую дорожку четырёхдорожечной ленты.
На вторую дорожку второго дубля было сделано наложение вокала Леннона, бас-гитары Маккартни и бубна Старра.
На третью дорожку была записана вокальная партия Леннона с вокалом второго плана Маккартни и Харрисона, а также партия соло-гитары».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Наложения включали гитарные переходы соло-гитары в инструментальной и заключительной частях песни».
Сева Новгородцев (радиоведущий музыкальной программы «Би-Би-Си»): «Характерная особенность аранжировки – это то, что сольная партия гитары Джорджа Харрисона сильно выпячена вперёд, на один уровень с голосами, что тогда было нарушением канонов звукорежиссуры».
Джордж: «Нам нужно было добиться индивидуального звучания каждого инструмента, а затем сбалансировать их друг с другом, потому что все они должны были быть объединены на одну дорожку. Затем вместе нужно было исполнить свои партии. По-моему, это были мы с Полом, а может быть, это мы с Джоном играли совместно довольно сложную маленькую линию, проходящую через среднюю восьмёрку».
Стивен Нолтон (автор книги «Незаменимый Ринго»): «Один из десяти лучших моментов в песнях «Битлз» – гитарное соло (дуэт? трио?) в «И твоя птичка умеет петь» (And Your Bird Can Sing)».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Учитывая умение Пола играть на любой гитаре и его эпизодическое появление в качестве ведущего гитариста в песнях «Битлз», большинство исследователей творчества группы согласны с предположением, что вместе с Джорджем именно Пол играл на гитаре во время этого наложения. Во время интервью Пола Маккартни с Риком Рубином в 2021 году Рик предположил, что в данных пассажах соло-гитары проявляется кельтское влияние. «Мы мальчишки из Ливерпуля, – ответил Пол, – а так как считается, что Ливерпуль – это столица Ирландии, то, скорее всего, на этом соло есть это влияние». Что касается аранжировки и записи пассажей соло-гитары в этой версии песни, он продолжает: «В данном случае мы просто подобрали соло, разучили гармонию и сыграли вживую».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «На четвёртую дорожку начали записывать ещё один вокал Леннона/Маккартни, но он превратился в смех и свист».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Сначала Джон записал свой ведущий вокал, после чего с Полом на протяжении всех куплетов исполнил вокал второго плана. Одна из этих попыток исполнить вокал второго плана, записанная на отдельную дорожку, запечатлела приступ смеха Джона и Пола. На ведущем вокальном треке, незадолго до того, как он начал петь, Джон издал чавкающий звук, после чего они зашлись истерическим смехом, который продолжался на протяжении всего оставшегося времени, хотя в некоторых моментах они пытались восстановить самообладание.
Первую строчку второй мелодической вставки Джон спел как «когда твой велик сломан» (when your bike is broken) вместо «птички не станет» (bird is broken), как это слышно на дорожке с ведущим вокалом, и, чтобы положить конец этой ошибке, которую уже нельзя было исправить, закончил намеренно фальшивым свистом во время затухания песни.
Следующая попытка записать наложение этих вокальных партий была сделана на другую дорожку, чтобы сохранить для потомков это юмористическое отношение к процессу записи, которое теперь можно услышать в альбоме 1996 года “Антология 2”».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «Несмотря на то, что на запись песни было потрачено несколько часов, 26 апреля 1966 года она будет записана заново».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Затем они приступили к записи песни «Сборщик налогов» (Taxman)».
Пол: «В отличие от наших предыдущих альбомов, этот должен был скорее продемонстрировать нашу разносторонность, а не случайный набор песен. Джордж написал три песни. На прошлых пластинках он не записывал больше двух».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Это высказывание Пола Маккартни, сделанное им незадолго до выхода альбома «Револьвер», подчёркивает возросшую к тому времени производительность Джорджа Харрисона. За нескольких месяцев отдыха после последнего британского турне в декабре 1965 года, его песни, как и сочинения Леннона и Маккартни, вышли за рамки традиционной поп-музыки, и стали акцентироваться в том направлении или теме, которая была ему интересна».
Джордж: «Я бы не сказал, что мои песни автобиографичны. Разве что «Сборщик налогов», но это были просто слова, которые я смог придумать. Я обнаружил, что плачу огромные суммы налоговому инспектору. Ты так счастлив, что наконец-то начал зарабатывать деньги, а потом узнаешь о налогах. В те дни мы платили девятнадцать шиллингов и шесть пенсов с каждого фунта (в фунте было двадцать шиллингов), а с учётом налога на высокие доходы, дополнительной пошлины и государственного налога всё становилось ни с чем не сообразным. Огромное бремя на заработанные деньги. Так было, и так остаётся до сих пор, всё, как обычно. Почему это должно быть именно так? Нас наказывают за то, что мы забыли что-то сделать? Это было большим оттоком для Британии. Любой, кто начинал зарабатывать деньги, уезжал в Америку или ещё куда-нибудь».
Ринго: «Нас злила ситуация с налогами. Мы ввязались в одну безумную схему, заплатив одному парню, чтобы тот переехал жить на Багамы и держал там наши деньги, чтобы они не облагались налогом. В конце концов нам пришлось вернуть назад все эти деньги, уплатить налоги и заплатить этому парню. Так что с таким же успехом мы могли просто оставить всё как есть. Это был план, который кто-то придумал вместе с Брайеном [Эпстайном], и мы на него согласились».
Джордж: «В начале 60-х, когда мы играли в клубах и нами только-только начал заниматься Брайен Эпстайн, мы получали по 25 фунтов в неделю на каждого – это было вполне прилично. Мой отец зарабатывал 10 фунтов в неделю, так что у меня выходило намного больше. Но Брайен держал деньги у себя и платил нам зарплату. Однажды он попробовал заставить нас подписать соглашение, утверждая, что будет гарантировать нам постоянно по 50 фунтов в неделю, а остальные деньги он будет хранить у себя. Мы подумали и ответили: «Нет, мы не будем рисковать, Брайен. Мы рискнём зарабатывать больше, чем 50 фунтов в неделю».
Пол: «”Сборщик налогов” была полностью песней Джорджа. На деловых встречах юристы и бухгалтеры объясняли нам, как это всё устроено. Мы были очень наивны, как это видно по любой из наших деловых сделок, и Джордж говорил: «Ну, я не хочу платить налоги», а они возражали: «Вы должны, как и все остальные. И чем больше вы зарабатываете, тем больше они берут». А Джордж в ответ: «Ну, это не очень-то честно». Они говорят: «Слушай, даже когда ты умрёшь, то будешь платить налоги». «Что?» «Посмертные пошлины». И он придумал эту замечательную фразу: «Задекларируйте монетки для глаз», что было праведным негодованием Джорджа на саму идею того, что он здесь заработал деньги, а половина из них грабительски изымается (прим. – Declare the pennies on your eyes – предлагается заявлять как подлежащие обложению походным налогом монетки, которые по традиции кладут на глаза покойнику, чтобы они оставались закрытыми)».
Джон: «Джордж её написал, а я помог. Помню тот день, когда он позвонил и попросил помощи со «Сборщиком налогов», одной из его первых песен. Чтобы её оживить, я добавил несколько остроумных изречений, потому что это было то, о чём он просил. Он пришёл ко мне, потому что не мог пойти к Полу. В то время Пол не стал бы ему помогать. Я тоже не хотел этого делать, но прикусил язык и сказал: «Ладно». Так долго это были Джон с Полом, а он оставался в стороне, потому что до этого он не был автором песен».
Патти: «Время от времени Харрисон ощущал себя стеснённым из-за того, что песни Леннона и Маккартни доминировали в их альбомах. Думаю, изначально ему нравилось быть в «Битлз». Но шло время, слава, как казалось, атаковала их всех. Джордж жаловался мне, что ему предоставляют лишь две песни на каждом альбоме. Его это раздражало, и он ощущал досаду. Как будто они сдерживали его. Не думаю, что они сознательно делали это. Полагаю, что Пол с Джоном были переполнены своей креативностью и песнями, которые описали. И, знаете, они все были такими молодыми. Джорджа не воспринимали, когда он говорил: «Послушайте меня, послушайте моё». Это было для него глубокое разочарование».
Джон: «В то время мы были мало осведомлены о налоговых делах. Я до сих пор не знаю того, что касается налогов. Мы верим, что если вы зарабатываете деньги, то можете оставлять их у себя, если не живете в общине, в коммунистическом или сугубо христианском обществе. Но пока мы живём в этом обществе, я буду протестовать против уплаты правительству того, что я обязан ему заплатить».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Хотя мы не можем с уверенностью сказать, каков был лирический вклад Джона, мы можем изучить исходный рукописный лист текста Джорджа, чтобы увидеть его первый набросок и предположить, что то, что было заменено, вполне могло быть написано пером Леннона. Оригинальный текст песни был такой:
Now, let me tell you how it will be. А теперь позвольте мне рассказать вам, как это будет.
There’s one for you, nineteen for me. Один тебе, девятнадцать мне.
Cos I’m the Tax man, yes I’m the tax-man Потому что я сборщик налогов, да, я сборщик налогов
You may work hard trying to get some bread Ты можешь усердно трудиться, пытаясь заработать на кусок хлеба
You won’t make out before you’re dead Ты не поймёшь, пока не умрёшь
Cos I’m the tax man – yes I’m the tax man Потому что я сборщик налогов, да, я сборщик налогов
And you’re working for no-one but me И ты работаешь только лишь на меня
So give in to conformity. Так что склонись к послушанию.
Пол: «Он написал её в гневе, узнав, что сделал налоговый инспектор. До этого он не знал, что может случиться с твоими деньгами».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Если согласиться с тем, что так и было, и принять во внимание, что финансовый отчёт, упомянутый выше, датирован 6 апреля 1966 года, то можно предположить, что песня была написана в апреле того же года».
One, two, three, four. Раз, два, три, четыре.
One, two (one, two, three, four) Раз, два
Let me tell you how it will be, Позвольте мне рассказать вам, как это будет,
There’s one for you, nineteen for me, Один тебе, а девятнадцать мне,
‘Cause I’m the taxman, Потому что я сборщик налогов,
Yeah, I’m the taxman. Да, я сборщик налогов.
Should five per cent appear too small, Если пять процентов покажется слишком мало,
Be thankful I don’t take it all, Скажи спасибо, что не забираю всё,
‘Cause I’m the taxman, Потому что я сборщик налогов,
Yeah, I’m the taxman. Да, я сборщик налогов.
(If you drive the car), I’ll tax the street, (Если ты водишь машину), я обложу налогом улицу,
(If you try to sit, sit), I’ll tax your seat, (Если ты пытаешься присесть), я обложу налогом твоё сидение,
(If you get too cold, cold) I’ll tax the heat, (Если ты замёрзнешь), я обложу налогом тепло,
(If you take a walk, walk) I’ll tax you feet, (Если ты пойдёшь гулять), я обложу налогом твои ноги,
(Taxman) Сборщик налогов
‘Cause I’m the taxman, Потому что я сборщик налогов,
Yeah, I’m the taxman. Да, я сборщик налогов.
Don’t ask me what I want it for, Не спрашивай меня, зачем мне это,
(Ah, ah, Mr. Wilson) (Ах, ах, м-р Вильсон),
If you don’t want to pay some more, Если ты не хочешь платить больше,
(Ah, ah, Mr. Heath) (Ах, ах, м-р Хит),
‘Cause I’m the taxman, Потому что я сборщик налогов,
Yeah, I’m the taxman. Да, я сборщик налогов.
Now my advice for those who die, Теперь мой совет тем, кто умирает,
(taxman) (сборщик налогов)
Declare the pennies on your eyes, Задекларируйте монетки для глаз,
(taxman) (сборщик налогов)
‘Cause I’m the taxman, Потому что я сборщик налогов,
Yeah, I’m the taxman. Да, я сборщик налогов.
And you’re working for no one but me, И ты работаешь только лишь на меня.
(Taxman) Сборщик налогов
прим. – в песне упомянуты премьер-министр Великобритании Гарольд Вильсон и лидер оппозиции Эдвард Хит.
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «В этой песне Джордж выступает в качестве злого закулисного махинатора, который рассказывает историю о том, как он контролирует своих подданных. «Позвольте мне рассказать вам, как это будет», – говорит он, высокомерно подняв палец, предостерегая своих подданных жаловаться на те скудные пять процентов, которые он позволяет им оставить после с таким трудом заработанной заработной платы. «Слава богу, я не забираю всё», – усмехается он».
Сева Новгородцев (радиоведущий музыкальной программы «Би-Би-Си»): «Чувствую, что всю свою финансовую злость вложил Джордж Харрисон в агрессивный гитарный рифф, им же сочинённый. Гнев Джорджика понять легко. Во-первых, в тогдашней Англии под лейбористским правительством Гарольда Вильсона подоходный налог был высоким, более того – прогрессивным, с миллиона могли процентов 90 высчитать. Да ладно бы ещё высчитать, а то миллион получил, только разгулялся, а тут повесточка – пожалуйста, отдайте 900 тыщ назад. С собачкой Каштанкой так играли – скормят мясо на верёвочке, а потом назад вытягивают. Но Каштанка про своих мучителей могла только пролаять по-собачьи, а Харрисон вот бессмертную песню написал».
Из дневника Альфа Бикнела: «Песня Джорджа на самом деле является жалобой на все те деньги, которые забирают у них налоги. Я не представлял себе, сколько, пока Нил не рассказал, как много налогов парням приходится выплачивать. Он добавил, что им нужно подумать о новых способах тратить свои деньги так, чтобы не платить так много налогов. Возможно поэтому я езжу и привожу для них много разных странных вещей, которые они используют, но большая часть которых остаётся нетронутой».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «Было записано четыре дубля песни «Сборщик налогов» (Taxman), только два из которых были закончены, но позже песня будет перезаписана заново».
Из интервью Стивена Родрика с Ринго Старом для журнала «Роллинг Стоун», апрель 2015:
Стивен Родрик: На сколько дорожек записывали песню «Сборщик налогов» (Taxman) – на четыре или восемь?
Ринго: Спроси кого-нибудь другого. Я только знаю, что я в этой песне играю.
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «В конце четвёртого дубля на плёнку было записано обсуждение предлагаемой структуры песни».
Марк Льюисон (автор книги «Сессии записи Битлз»): «В конце сессии было сделано пять моносведений песни «И твоя птичка умеет петь» (And Your Bird Can Sing), все из второго дубля».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Так как в конце этого дня было сделано пять моно миксов песни, решение её перезаписать определенно было принято позже».
Из дневника Альфа Бикнела: «Ещё одна марафонская сессия. Больше, чем двенадцать часов, а записали только две песни».
Тодд Комптон (автор книги «Кто написал песни Битлз?»): «Удивительно, но ни одна нота, сыгранная во время этой сессии, не была сочтена достойной. Обе песни, записанные в этот день, будут начаты заново на более поздних сессиях».