10 июня 1964 г.
Ринго в больнице университетского колледжа в Лондоне.
Газета «Критик»: Ринго, как было в больнице?
Ринго: Отлично. Восемь замечательных дней. Всякий раз, когда я звонил колокольчиком, ко мне приходила новая медсестра.
Морин Дональдсон (сотрудница клуба поклонников «Битлз»): «Помню, как я готовила к печати пресс-релиз, когда у Ринго удалили миндалины. Там был такой текст: «На завтрак у Ринго было два яйца всмятку. Он отдыхает с комфортом».
«Держу пари, что Ринго не нужно полчаса кричать «медсестра», чтобы на него обратили внимание». Карикатура из газеты «Ивнинг Пост» от 11 июня 1964.
beatlesbible.com: «Контрольная комната студии 3 «И-Эм-Ай», Эбби-Роуд. Продюсер: Джордж Мартин; звукоинженер: Норман Смит. Сведение песни «Песня «Я вернусь» (I’ll Be Back) для альбома «Вечер трудного дня», однако песня на альбоме так и не появится».
Дейв Рубачевски (автор книги «История музыки Битлз»): «В этот день были сделаны два мономикса этой песни. Первый для выпуска в Великобритании, а второй в США. Между ними есть некоторые небольшие различия. Британский микс немного быстрее и не имеет реверберации, в то время как американский немного медленнее и в нем присутствует легкая реверберация».
beatlesbible.com: «В этот день группа вылетела в Сидней. К группе присоединился австралийский ди-джей Боб Роджерс, который с этого дня будет сопровождать их на протяжении всего турне. В аэропорту «Каи Так» во время ожидания вылета Боб Роджерс воспользовался возможностью взять у «Битлз» интервью. Он начал запись с воспроизведения мелодии «Вальсируя с Матильдой» (прим. – Waltzing Matilda – австралийская песня, называемая «неофициальным гимном Австралии):
Боб Роджерс: (напевая) Здесь Битлз…
Джон с Джорджем: (подпевая) Вальсируя с Матильдой, вальсируя с Матильдой, ты придешь вальсируя, Матильда, со мной…
Боб Роджерс: Не спрашивайте меня, что такое «джамбак». Я не знаю. (прим. – на австралийском сленге «jumbuck» это стригаль овец).
Джордж: О, да, мы знаем, что это Фрэнк Айфилд, между прочим, не так ли?
Боб Роджерс: Ага. И Рольф Харрис.
Джон: Хороший друг.
Джордж: (напевая) Привяжи моего кенгуру, друг…
Джон: Хороший друг.
Боб Роджерс: Итак, за 24 часа с предыдущего вечера вы перебрались из лета в зиму (прим. – в Австралии зима начинается в июне). Как вы считаете, это отразится на вашем здоровье?
Джон: Не думаю, что это вообще повлияет.
Джордж: Мы всегда по понятным причинам нездоровы, так что это не имеет значения.
Боб Роджерс: Вы будете носить те гонконгские костюмы, что там сшили?
Джон: Мы с Джорджем не шили.
Боб Роджерс: Разве нет?
Джон: Нет.
Джордж: Нет, потому что мы экономим.
Боб Роджерс: Об этом писали в газетах.
Джон: Ах да, никогда не верьте тому, что пишут в газетах. Пол сшил один, и все. У него их два.
Джордж: Ну да. Наши дорожные менеджеры сшили один или два.
Боб Роджерс: А теперь, чем вы собираетесь заняться в Австралии? Будете выбираться наружу, или запретесь в своих комнатах?
Джордж: Мы, на самом деле, не знаем, пока не приедем туда.
Джон: Так или иначе, но мы не ожидаем, что выберемся наружу. Если мы так сделаем, э-э, то повезло.
Джордж: Нам повезет, если мы это сделаем.
Джон: Это удача. Я так считаю.
Боб Роджерс: Но вы не можете же всю свою жизнь жить взаперти?
Джон: Ну, это не будет длиться всю нашу жизнь.
Боб Роджерс: И как долго это продлится, по-вашему?
Джон: Ну, не спрашивайте меня об этом. Но мы знаем, что это не продлится всю нашу жизнь. Ну все, хватит.
Боб Роджерс: Теперь Пол. Ты купил китайский костюм.
Пол: Да, это так. У меня их два.
Боб Роджерс: Сколько вы за них заплатили?
Пол: Это было не очень дорого. Думаю, фунтов десять.
Боб Роджерс: Я думал, что с вас, как с «Битлз», возьмут раза в два больше. У вас была возможность поторговаться?
Пол: Да. На самом деле это было здорово. Кто-то мне сказал, что если поторговаться, то можно снизить цену. Так я и сделал. Получилось неплохо. Один паренек продавал какие-то украшения, и он хотел за них 160 долларов. Нет. Он продавал часы. Он хотел за них 160 гонконгских долларов. Так вот, я ему говорю: «Нет, так не годится! Не годится! Сто долларов будет в самый раз». В общем, я опустил его до ста долларов. Но их стоимость была, скорее всего, долларов тридцать.
Боб Роджерс: В Австралии хотите что-нибудь купить?
Пол: Да, определенно.
Боб Роджерс: Например?
Пол: Э-э, что-нибудь особенное… не знаю. По-моему, все, кто приезжает в Австралию, покупают бумеранг, не так ли? Думаю, что я его не возьму. Это немного… мне он не нравится. На самом деле, в Лондоне мало шансов им воспользоваться.