Вылет в Токио

27 июня 1966 г.

 

Джордж: «После концерта нас увезли из Гамбурга в «Шлосс» – большой замок-отель, – где мы провели ночь».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «В понедельник после насыщенной ночи всё, что нам хотелось – это выспаться».

 

 

 

 

На лестнице отеля с участниками немецкой группы «Раттлз». На снимке: Ринго, (в центре) Герман Рюгенштейн, Джордж, Дики Таррах, Герберт Гильдебрандт, (в первом ряду) Джон, Пол, Ахим Райхель. Фото Гюнтера Цинта.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Йорг Пиппер (автор книги «Фильмы и телехроника Битлз»): «27 июня в 4:05 «Битлз» вылетели в Лондон из аэропорта Фульсбюттель. Поклонники не подозревали, что шесть концертов в ФРГ были их последней возможностью увидеть «Битлз», играющими вживую на европейской сцене».

 

 

 

Фото Гюнтера Цинта.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фото Джоханнеса Гивисса.

 

 

 

 

Альф Бикнел (водитель «Битлз»): «Мы улетели рейсом японских авиалиний. Японцы по сравнению с нами были на высшем уровне. Когда мы поднялись на борт, нам дали прекрасные кимоно – черное с золотым. Оно оставалось у меня много лет. Также мы получили по маске, чтобы прикрывать глаза, и шлёпанцы».

 

 

 

«Битлз» покидают Гамбург рейсом японских авиалиний, фото Петера Тимма.

 

Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Группа вернулась в аэропорт «Хитроу», а затем вылетела в Токио».

 

Джордж: «На следующий день после концерта в Гамбурге мы вылетали в Токио. Сперва мы вылетели в «Хитроу», где пересели в самолёт в Японию».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Из «Хитроу» почти сразу же мы пересели на рейс японских авиалиний, который отправлял нас в диаметрально противоположном направлении – на восток.

Когда мы приготовились к взлёту, Пол попытался подсчитать расстояние, которое мы пролетим, прежде чем это летнее турне завершится в августе в Сан-Франциско. «Думаю, что только американская часть составит что-то около 30 или 50 тысяч километров» – заявил он, но никто из нас не стал изводить себя точным подсчётом. Когда нас везли к взлётной полосе, Джон как обычно паясничал, пытаясь успокоить свои и Джорджа нервы».

 

 

 

 

 

Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Маршрут полёта пролегал над Северным полюсом».

 

Питер Браун (персональный помощник Брайена Эпстайна): «Из Гамбурга через Северный полюс мы летели в Токио».

 

 

 

 

Альф Бикнел (водитель «Битлз»): «А ещё нам вручили свидетельство японских авиалиний за пересечение северного полюса».

 

 

 

 

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Чем заняться во время длинных перелётов всегда было для нас проблемой. Как правило, какими бы усталыми не были парни перед взлётом, как только мы отрывались от земли, они становились слишком напряжёнными, чтобы уснуть. Часто мы размещались в зоне отдыха в передней части салона, и Мэл Эванс доставал колоду карт. Любимой игрой был покер. Во время полёта в Токио они предпочли «Словарь» – игру в слова, которую сами придумали. На самом они позаимствовали её из какой-то программы по телевидению. Мне эта игра напомнила вариацию «Угадай, что я блефую».

В игре участвовали Брайен Эпстайн, Нил Аспинал и все остальные из нашей компании. Мэл открывал карманный словарик и начинал игру, выбрав какое-нибудь мудрёное слово. Каждый записывал придуманное определение – чем безумнее, тем лучше – и, после того как они все зачитывались, каждый игрок голосовал за то, которое считал правильным. Тому, у кого определение совпадало с тем, что было указано в словаре, начислялось очко. Либо если удавалось обмануть другого игрока, заставив его поверить, что твоё выдуманное определение является правильным. Но самым большим весельем в игре было зачитывание всех предположений – «частично порабощённая рабочая пчела или трутень», «вырезанная вручную кружка для бритья» или «тип карликовой зебры, которая водится в болотистой местности южной Австралии». Всё очень несерьёзно, но благодаря виски с колой, это занимало время полёта».

 

 

 

 

Марк Кондон: «На снимке Роберта Уитакера стюардесса подаёт Полу Маккартни шампанское. Эта стюардесса – моя мать.

В то время моя мама Сатоко Кавасаки была стюардессой в авиакомпании «Японские авиалинии». Когда стало известно, что «Битлз» должны будут приехать в Токио на концерт, она знала, что должна лететь этим рейсом. Тем не менее, состав экипажа комплектовался за несколько месяцев, поэтому для того, чтобы попасть на этот рейс, ей нужно было подтвердить свой уровень. Она обратилась в отдел по связям с общественностью авиакомпании, чтобы узнать, что для этого нужно сделать.

В отделе по связям с общественностью с ней встретился сотрудник по имени Иту сан, который придумал смелый маркетинговый ход для рекламы авиакомпании. Он решил, что если Битлы наденут накидки хаппи (прим. – традиционная японская одежда, которую обычно носят только во время праздников) с логотипом авиакомпании, то когда они выйдут из самолёта, бренд компании увидят миллионы поклонников по всему миру, и это станет величайшей бесплатной рекламой в истории авиации.

У моей мамы не было другого выбора, кроме как заявить, что она сделает всё возможное, чтобы это произошло. Таким образом Сатоко Кавасаки было поручено обслуживать салон первого класса, в котором должны были разместиться «Битлз» во время их перелёта из Лондона в Токио».

 

 

 

 

 

С Робертом Уитакером.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «К сожалению, надвигающийся тайфун вынудил самолёт сесть в Анкоридже, Аляска».

 

Джордж: «К сожалению на Токио обрушился ураган, и наш самолёт был направлен на Аляску».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Объявление капитана о тайфуне «Котёнок» стёрло улыбки с наших лиц. Все коммерческие рейсы в Токио были отменены, и нам пришлось садиться в Анкоридже.

Большинство из нас восприняли эту новость спокойно, так как чувства были приглушены выпивкой, а желудки довольно урчали после сытного обеда, но Эпстайн впал в ярость и спросил, где авиакомпания намерена разместить нас на то время, пока тайфун не стихнет. Его не устроил ответ капитана корабля, который сообщил, что приняты меры по размещению всех в отеле в деловом районе Анкориджа – одном из лучших в городе и хорошо известном экипажам авиакомпании. Он отметил дискоклуб на верхнем этаже, назвав его «потрясающим местом для досуга», и уверил, что он нам понравится.

Через некоторое время видя, что Брайен оставался рассерженным, он вернулся и сказал, что Джону, Полу, Джорджу и Ринго будет предоставлен люкс для новобрачных и несколько смежных номеров. Это вызвало у четвёрки веселье, и они стали предлагать друг другу руку и сердце».

 

Джордж: «Помню, как во время полёта смотрел в иллюминатор. Аляска была просто сказочной: горы, густые зелёные сосновые леса, потрясающие озера и реки. По мере того, как мы спускались все ниже и ниже, озера и деревья редели, а когда внезапно приземлились, то перед нашими глазами предстала развороченная бульдозерами пустошь, которую Человек устроил посреди пышной красоты. Я подумал: «Эх, вот и снова мы». Человечество продолжает оставлять свои уродливые следы, и рано или поздно они покроют всю планету. Везде торчат омерзительные маленькие отели – бетонные коробки. Это было особенно очевидно там, на Аляске. Обычно в городах они не выделяются, но среди миллиона акров девственного леса они довольно заметны».

 

Питер Браун (персональный помощник Брайена Эпстайна): «Среди ночи, из-за тайфуна, бушевавшего в Китайском море, нас посадили в Анкоридже».

 

 

 

 

 

 

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Из аэропорта нас отвезли в отель в обычном автобусе авиакомпании».

 

 

 

 

 

Фото Роберта Уитакера.

 

Альф Бикнел (водитель «Битлз»): «Из-за плохой погоды, тайфуна, или чего-то там такого, мы сели в Анкоридже. Я был очарован этим местом, потому что когда мы поехали из аэропорта, то не увидели автостоянок, мы увидели стоянки для самолётов, сотни и сотни самолётов. Здесь множество самолётов, намного больше, чем автомобилей. Конечно, много снега».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Случай с Анкориджем запомнился из-за своей исключительности. Из аэропорта нас отвезли в отель в обычном автобусе авиакомпании. На узких провинциальных улочках, когда мы останавливались на светофоре, местные жители заторможено реагировали, когда замечали кого-нибудь из Битлов, смотрящих на них затуманенным взором из окон автобуса».

 

Из дневника Альфа Бикнела: «Послал Джин открытку, чтобы сообщить, где нахожусь. На Аляске! Мы и не предполагали очутиться здесь, но пришлось приземлиться из-за непогоды».

 

Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «В Анкоридже они разместились на ночь в отеле “Вествуд”».

 

Из дневника Альфа Бикнела: «Отель высшего качества».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Мы заняли весь этаж отеля».

 

Питер Браун (персональный помощник Брайена Эпстайна): «Было морозно, кружил снег, и когда всех разместили в маленькой гостинице, Брайен с Битлами выглядели такими огорчёнными, словно тайфун нанёс им личное оскорбление».

 

 

 

Вид из отеля, фото Роберта Уитакера.

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Служащие отеля делали всё возможное, чтобы оказать гостеприимство. Они даже согласились не беспокоить Битлов просьбами подписать автографы. Мы договорились, что если группе не станут докучать, то перед нашим отъездом я отдам управляющему отеля фотографии с автографами, которые на самом деле, подписывал один из дорожных менеджеров, которые научились почти безупречно подделывать их подчерк. В разгар Битломании, когда их автографы были очень востребованы, я бы сказал, что по меньшей мере четыре из каждых пяти подписей были сделаны дорожными менеджерами или секретаршами».

 

 

 

 

Йорг Пиппер (автор книги «Фильмы и телехроника Битлз»): «В течение получаса после их приземления новость о том, что «Битлз» находятся в отеле, стала достоянием всех и, несмотря на отдалённость места событий, отель быстро был окружён поклонниками. Тут же возникли и представители местной радиостанции, начав трансляцию прямо из отеля».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Одна местная радиостанция отправила в отель своего ведущего, чтобы он вёл репортаж из номера этажом ниже: «Приходите сюда, друзья! Битлам не терпится с вами встретиться».

Моя политика, когда это было возможно, заключалась в том, чтобы предоставить журналистам время для общения с Битлами, позволить им сделать снимки и задать несколько вопросов. Мы сделали Битлов намного более доступными, чем сравнимые с ними суперзвёзды мирового класса. Это помогало устанавливать благожелательные отношения между группой и средствами массовой информации. Похожим образом Потрясающая четвёрка общалась с небольшими группами поклонников. В Анкоридже я попросил ребят высунуться из окна и поприветствовать толпу».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Мой телефон разрывался от звонков новостных агентств и местных поклонников. Во время турне мы блокировали входящие телефонные звонки в номера группы, но оставляли открытой мою линию, чтобы я мог выполнять свою работу. Брайен Эпстайн запрещал звонки в свой люкс, и они перенаправлялись в мой номер без каких-либо предупреждений. Меня это немного раздражало, так как хватало своих дел по линии связи с общественностью, а тут приходилось выполнять функции его секретаря. Но это было частью гастрольной жизни. Так дорожный менеджер, отвечающий за музыкальные инструменты, мог штопать чью-то порванную футболку, а пресс-агенту приходилось заколачивать гвозди, чтобы сохранить ударную установку Ринго».

 

 

 

 

 

 

 

Газета «Анкоридж Дейли», 4 июля 2014: «Из номера Джордж Харрисон позвонил в престижную мужскую галантерею «Сейденверг энд Кэй» на Четвертой авеню, и заказал шляпу и пару рубашек. Владелец доставил товар и сказал, что встретивший его Харрисон выглядел настороженным и внимательным, но остальные трое сидели без дела, скучали и были немного раздражёнными».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Местный ди-джей провёл для них экскурсию по Анкориджу».

 

Альф Бикнел (водитель «Битлз»): «Во время нашей короткой остановки местный ди-джей показал нам Анкоридж, и это заняло несколько часов».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Не думаю, что кому-нибудь из нас удалось хорошо отдохнуть, хотя я с удивлением узнал, что пара ребят сумела выбраться на короткий вечерний осмотр достопримечательностей».

 

Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Вечером группа посетила клуб с названием «Вершина Мира», располагавшимся на верхнем этаже отеля».

 

Альф Бикнел (водитель «Битлз»): «В отеле на верхнем этаже располагался клуб, который назывался «Вершина Мира», ни больше ни меньше!».

 

Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Наше желание выспаться во время этой непредвиденной остановки стало невозможным, когда местная пресса узнала, что прямо у них под носом находятся самая знаменитая в мире группа. Битлы на Аляске?! Невозможно, но это так!»

 

Из дневника Альфа Бикнела: «Вылет в Японию этим утром, или завтра».

 

 

 

 

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте или у Вас есть дополнительный материал по этому событию?



    Ваше имя (обязательно)

    Ваш e-mail (обязательно)

    Тема

    Сообщение

    Прикрепить файл (максимальный размер 1.5 Мб)