Группа возвращается в Лондон

22 февраля 1964 г.

 

beatlelinks.net:

Альбом «Вместе с Битлз» (With The Beatles) – номер 1, 12-я неделя в хит-параде британского издания «Рекорд Ритейлер»;

Песня «Я хочу держать тебя за руку» (I Want To Hold Your Hand) – номер 1, 4-я неделя в хит-параде американского издания «Биллборд», 6-я неделя в 100 лучших американского издания «Биллборд»;

Песня «Она любит тебя» (She Loves You) – 5-я неделя в лучшей сотне американского издания «Биллборд»;

Песня «Пожалуйста, доставь мне удовольствие» (Please Please Me) – 4-я неделя в лучшей сотне американского издания «Биллборд»;

Песня «Я увидел ее, стоящую там» (I Saw Her Standing There) – 3-я неделя в лучшей сотне американского издания «Биллборд».

 

 

64-02-22-BC21

 

«Ассошэйтед Пресс», 1964: «Некоторые из поклонников провели ночь на полу терминала, чтобы быть на месте во время их утреннего прибытия».

 

64-02-22-BC31

 

Кадры кинохроники.

 

 

64-02-22-BC35

 

64-02-22-BC41

 

64-02-22-BC45

 

64-02-22-BC51

 

64-02-22-BC55

 

64-02-22-BC61

 

 

Бэрри Майлз (автор книги «Через много лет»): «В 8.10 утра «Битлз» вернулись в Лондон, где их встретил бурный прием».

 

beatlesbible.com: «Они прибыли на полчаса позже запланированного».

 

 

64-02-22-BC71

 

«Ассошэйтед Пресс», 1964: «Шесть тысяч поклонников ждали прибытия «Битлз» на перроне аэропорта и крышах здания аэровокзала. Еще около пяти тысячи человек, которые не смогли втиснуться вовнутрь, расположились вдоль проезжей части, крышах и подъездных путях, чтобы хотя бы мельком увидеть четыре самых знаменитых лица Британии».  

 

 

64-02-22-BC73

 

64-02-22-BC75

 

64-02-22-BC77

 

64-02-22-BC79

 

Торт, испеченный поклонницами, в честь триумфального возвращения кумиров.

 

Пол Донкастер (газета «Сандей Ситизен», 1964): «Пятнадцатилетние Венди Мёрфи (Wendy Murphy) и Сильви Пауэлл (Sylvia Powell) заплакали, когда увидели, что их огромный шоколадный торт расплавился».

 

 

64-02-22-BC81

 

Более двенадцати тысяч поклонников встречают «Битлз» в аэропорту «Хитроу».

 

 

64-02-22-BC83

 

64-02-22-BC85

 

64-02-22-BC87

 

64-02-22-BC91

 

64-02-22-BC93

 

64-02-22-BD21

 

«Ассошэйтед Пресс», 1964: «Полиция работала согласно порядку, установленному для защиты членов королевской семьи. Тысячи молодых кричащих подростков были ограждены стальными заградительными барьерами двухметровой высоты, обычно используемыми во время приезда глав государств».

 

 

64-02-22-BD25

 

64-02-22-BD29

 

64-02-22-BD33

 

64-02-22-BD35

 

64-02-22-BD37

 

64-02-22-BD39

 

64-02-22-BD43

 

64-02-22-BD45

 

64-02-22-BD47

 

64-02-22-BD51

 

Репортер: И вот они дома, после триумфальной поездки в штаты. Их громогласно приветствуют 12 тысяч юных британцев. Эти крики буквально завораживают. Несколько бравых полицейских, которые решились проявить героизм сверх требований долга, сопровождают битлов до машины. В лондонском аэропорту не было такого ажиотажа с тех пор, как взлетел первый самолет. Итак, мы свидетели возвращения битлов. Герои снова на родной земле. Им удалось то, что не вышло у красных мундиров (прим. – армии) во время американской революции: они покорили колонии!

 

 

64-02-22-BD55

 

64-02-22-BD57

 

64-02-22-BD61

 

64-02-22-BD63

 

64-02-22-BD65

 

64-02-22-BD67

 

«Ассошэйтед Пресс», 1964: «В этот день «Битлз» был оказан прием более многочисленный, чем любому из королей, королев или президентов. Прилетев из Нью-Йорка, улыбаясь, приветственно размахивая руками и позируя для фотографов, они вышли из самолета, чтобы быть встреченными одной из самых больших толп, когда-либо собиравшихся в лондонском аэропорту».

 

 

64-02-22-BD71

 

64-02-22-BD73

 

 

Синтия: «Наше возвращение домой сопровождалось такой же массовой ис­терией, какая сопутствовала нам при отъезде. Аэропорт ничуть не изменился. Изменилось только одно: теперь мы сами принимали как должное невероятную истерию и поклонение поклонников, теперь уже в международном масштабе. Не то чтобы наступило пресыщение, нет, но в такой обстановке мы жили уже две недели кряду, и как-то уже свыклись с ней».

 

Ринго: «Для моих родных было не важно то, что мы стали звездами в Америке. Мы добились успеха в Ливерпуле, и это было для них главным. Остальное они считали развлечением. Им было все равно. Я хочу сказать, что родные уверовали в меня после нашего выступления в «Палладиуме» – для них именно это было важным событием».

 

Джордж: «Я не задумывался о том, что будет после поездки в США. Я не осознавал, что все может перемениться, не заглядывал в будущее. Я думал: «Как здорово, что все это случилось, что мы приехали сюда выступать».

 

 

 

64-02-22-BD76

 

В руках Ринго сборник «Золотая вкуснятина 1963 года» (Golden Goodies Of 1963), в руках у Пола сборник лучших песен Мейджора Ланса (Um, Um, Um, Um, Um, Um: The Best of Major Lance).

 

 

 

 

 

64-02-22-BD81

 

64-02-22-BD83

 

64-02-22-BD85

 

64-02-22-BD87

 

64-02-22-BD89

 

 

 

64-02-22-BD95

 

64-02-22-BE21

 

64-02-22-BE23

 

64-02-22-BE25

 

64-02-22-BE27

 

64-02-22-BE29

 

64-02-22-BE31

 

64-02-22-BF21

 

64-02-22-BF25

 

64-02-22-BF31

 

64-02-22-BF33

 

64-02-22-BF41

 

64-02-22-BF43

 

64-02-22-BF47

 

 

64-02-22-BF53

 

64-02-22-BF57

 

64-02-22-BF59

 

 

64-02-22-BF65

 

64-02-22-BF67

 

64-02-22-BF69

 

 

64-02-22-BG21

 

64-02-22-BG23

 

64-02-22-BG25

 

64-02-22-BG31

 

 

В сумке у Синтии альбом Стива Уандера «12-летний гений».

 

 

64-02-22-BG42

 

Этот альбом можно увидеть в руках Ринго во время съемок 11 октября 1963 в квартире на Грин-Стрит.

 

 

64-02-22-BG51

 

64-02-22-BG55

 

64-02-22-BG57

 

64-02-22-BG61

 

64-02-22-BG65

 

64-02-22-BG67

 

64-02-22-BG71

 

64-02-22-BG73

 

64-02-22-BG75

 

64-02-22-BG77

 

64-02-22-BG79

 

64-02-22-BG81

 

64-02-22-BG83

 

64-02-22-BG87

 

64-02-22-BG89

 

64-02-22-BG91

 

64-02-22-BG93

 

 

64-02-22-BG95

 

 

64-02-22-BG97

 

64-02-22-CA21

 

 

 

Бэрри Майлз (автор книги «Через много лет»): «В зоне аэропорта «Кингсфорд-Смит» они дали пресс-конференцию, которая позднее была показана телевидением «Би-Би-Си» в рамках спортивной программы «Трибуна»».

 

Джей Спэнглер (beatlesinterviews.org): «После прибытия «Битлз» в Лондон, они дали интервью для «Пэтхи Ньюс» (Pathe News)».

 

 

64-02-22-CB21

 

Пресс-конференция в Лондонском аэропорту «Хитроу».

 

 

64-02-22-CB25

 

В руках у Ринго пластинка Мэри Уэллс.

 

 

64-02-22-CB26

 

64-02-22-CB29

 

64-02-22-CB31

 

 

Вопрос: Джордж, без сомнения, что ваши поклонники остались довольны, я предполагаю, что и пресса тоже получила удовольствие, а вам самим понравилось?

Джордж: Да, это было изумительно. Все, каждая мелочь была просто сногсшибательной.

Вопрос: Даже работа?

Джордж: Да, мы ей наслаждались. Это была разная работа в разных местах со зрителями вокруг нас.

Вопрос: Что там произвело на вас наибольшее впечатление? У вас было время попробовать что-нибудь в полной мере?

Джордж: О, да. Думаю, что больше всего в Майами мне понравилось солнце. Знаете – полезное для здоровья.

Вопрос: У тебя самое крепкое здоровье из всех четверых?

Джордж: Нет, но солнце было, так сказать, очень полезным для здоровья.

 

 

64-02-22-CB35

 

 

Вопрос: Во время вашей поездки у вас была возможность в любое время скрыться от всех?

Джордж: Да.

Ринго: Он скрылся от меня – дважды!

(смех).

Вопрос: Что в этой поездке тебе понравилось больше всего, Ринго?

Ринго: О, мне просто понравилось все, знаете. Особенно Майами – солнце. Не знал, что оно такое, пока не приехал туда.

Вопрос: Ты не захватил его с собой в Ливерпуль?

Ринго: Нет, они там все завершили, знаете. Они его выключили.

(смех).

 

 

64-02-22-CB37

 

 

Вопрос: У вас была возможность, Джон, выйти, и чтобы никто вас не обнаружил?

Джон: Ну да. Мы арендовали пару миллионерских домов, типа.

Вопрос: Вы могли бы купить пару миллионерских домов, или нет?

Пол: Неа.

Джон: Ну да, мы лучше их арендуем. Это дешевле.

(смех)

Джон: И мы немного покатались на водных лыжах. Ну, типа того, короче.

Ринго: Да, мы отлично провели время.

Вопрос (Джону): А вашей жене там понравилось?

Джон: Ей понравилось. (комичным тоном) Кому? Кому?

Пол: Тсс.

Ринго: Не говорите никому, что он женат. Это секрет.

Вопрос: Как на ваш вкус там поклонники? Они такие же?

Пол: Да.

Джон: Он никого там не попробовал на вкус.

(смех).

Пол: Мы ожидали, что они будут совсем другими, но они совсем не отличались. Единственное, что акцентом, знаете. Это было единственное отличие.

Вопрос: По их мнению, вы пели с английским или американским акцентом?

Пол: Один парень спросил: «Почему так, вы из Великобритании, а поете с американским акцентом?» – или что-то вроде того. Мы попытались объяснить ему… да, это было забавно.

Вопрос: Когда вы вернулись из Франции, вы сказали мне, что они там предпочитают энергичные песни.

Пол: Да.

 

 

64-02-22-CB41

 

 

Вопрос: Но что вы делали? Вы исполняли ту же программу, что и здесь?

Пол: Нуу… да.

Джон: Исполнили старую песню.

Джордж: Большинство наших пластинок там успешны.

Пол: О, да, мы исполняли там «Пожалуйста, доставь мне удовольствие» (Please Please Me). Здесь мы её давно не играли, но там она в хит-парадах.

Вопрос: Здесь это уже история. А как на счет «битловского» стиля? Все эти парики, костюмы и все такое? Они все это переняли?

Джордж: Да, это все хорошо продается.

Ринго: (шутливо) 15 миллионов в день!

Вопрос: Я слышал, что к концу года вы все четверо станете миллионерами!?

Джордж: О, как заманчиво.

(смех)

Вопрос: У вас есть время, чтобы потратить эти деньги?

«Битлз» (все вместе): Какие деньги?

Вопрос: Разве он (Брайен Эпстайн) вам ничего не дал?

Джордж: Нет-нет. Вы же видели его машину!?

(смех)

Вопрос: Есть ли у вас желание уехать в Америку? Или, собственно, присоединиться к утечке мозгов и большой утечке гитар, и остаться там?

Ринго: Нам нравится возвращаться. Мы бы не остались там. Мы любим Англию.

 

Джей Спэнглер (beatlesinterviews.org): «После окончания интервью для «Пэтхи Ньюс», они сразу же дали еще одно интервью Дэвиду Коулмену для телевидения «Би-Би-Си» (David Coleman, BBC-TV Grandstand)».

 

Интервью телевидения «Би-Би-Си»:

Дэвид Коулмен: С возвращением, ребята. Как оказанный здесь прием по сравнению с Америкой?

Ринго: О, было здорово! Такой же хороший.

Джон: Это было лучше.

Пол: Лучше.

Ринго: Это было лучше.

 

 

64-02-22-CB81

 

 

Дэвид Коулмен: Должен отметить, что даже вы, ребята, выглядели удивленными, когда спускались по трапу.

Пол: Да.

Джон: А вы бы не были?

Джордж: Так рано утром.

Джон: Мы только встали.

Ринго: Мы не вставали, мы еще не ложились спать. Не забывайте, сейчас в Штатах четыре часа.

Дэвид Коулмен: Как вам Америка? Сильно отличается на ваш взгляд?

Ринго: Она больше.

Дэвид Коулмен: Вы там потерялись, Джордж?

Ринго: (шутливо) Теперь перевожу на Джорджа.

Джордж: Нет, я не потерялся, Джордж.

Пол: Ему никто не позволял выйти, знаете. Он все время был в отеле.

Джордж: Как только мы туда прибыли, они привязали меня к кровати.

(смех)

Пол: Но там замечательно. Нам понравилось.

Дэвид Коулмен: Выступать там сильно отличается от выступлений здесь?

Джордж: Да.

Дэвид Коулмен: В чем?

Джордж: Там вы не выступаете в театрах, знаете. «Карнеги-Холл» и то место в Вашингтоне.

Ринго: Большой стадион.

Джордж: Да, большой стадион со зрителями со всех сторон и ужасной акустикой.

Джон: Значит, мы там побоксировали, прежде чем…

Ринго: Да, это было здорово.

Джордж: Но это было здорово. Все было в новинку, не так ли, Джон?

Джон: Да, так и было. (шутливо) Перевожу на Пола.

(смех)

Пол: Я тоже согласен. Да.

Дэвид Коулмен: Теперь Ринго. Я слышал, что на посольском балу по отношению к вам проявили грубость. Это правда?

Ринго: Не совсем. Просто кто-то отрезал у меня немного моих волос, видите ли.

Дэвид Коулмен: Можно взглянуть. Вроде все на месте.

Ринго: (поворачивая голову) Видите разницу? С этой стороны длиннее.

Дэвид Коулмен: Что именно там случилось?

Ринго: Не знаю. Я просто разговаривал, давал интервью (повышая голос) как сейчас!

(Джон с Полом начинают поднимать пряди его волос, делая вид, что отрезают их).

Ринго: Я болтал без умолку, оглянулся по сторонам, а там было человек 400 улыбающихся лиц. Так что, знаете, а что тут скажешь?

Джон: Что тут скажешь!

Ринго: Завтрашний день никогда не знает (прим. – 6 апреля 1966 «Битлз» начнут записывать песню Джона «Завтрашний день никогда не знает» (Tomorrow Never Knows)).

(Джон смеется)

Дэвид Коулмен: Джордж, как вам нравится быть секретным оружием, как вас описал премьер-министр?

Джордж: Это здорово, да. Я не совсем понял, что он имел в виду, говоря: «Зарабатывающие для Британии все эти доллары», это вроде как мы это делим или что?

(смех)

Дэвид Коулмен: Но нам сказали, что вы вернулись из Америки миллионерами.

Пол: Неа, вы шутите.

Джон: Не в этот раз.

Дэвид Коулмен: А как на счет Майами? Я имею в виду, что вы были на курорте миллионеров?

Ринго: О, это было чудесно, Майами!

Дэвид Коулмен: Вы хорошо там жили, не так ли?

Пол: Да. Мы арендовали эти дома, знаете. Нам позвонили и спросили: «Хотите наш дом, парни?» А мы ответили (говорит с американским акцентом) «Бог ты мой, мы согласны!».

(смех)

Пол: И мы пришли туда, катались на водных лыжах, ловили рыбу.

(Пол разводит руки, показывая полуметровую рыбину. Джон пальчиками изображает двухсантиметровую).

Ринго: Он поймал монстра!

Дэвид Коулмен: Как по сравнению с Нью-Брайтоном?

Пол: (смеясь) С Нью-Брайтоном? Ну не так солнечно, конечно, как в Нью-Брайтоне.

Ринго: Конечно, мы миновали доки.

Джон: И у людей не так много денег.

Джордж: И в Майами на песке было больше нефти.

Дэвид Коулмен: Хотелось бы услышать ваше впечатление о мистере Клее.

Джон: Очень высокий.

Ринго: О, здоровущий парень.

Пол: Забавный, более чем. Здоровый парень.

Джордж: Он побъет Сони Листона в третьем раунде.

Джон: …он сказал.

Ринго: Он так сказал.

Пол: Это что он сказал. Но я не думаю, что он это сделает.

Дэвид Коулмен: Я слышал, что вы прокрались в тренировочный лагерь Гарри Карпентера, Пол, и шептались с ним о чем-то (прим. – Гарри Карпентер – знаменитый радиоведущий «Би-Би-Си», комментировал поединки с участием сильнейших боксеров современности).

Пол: Да. Ну, видите ли, единственное, что было, он спросил меня, кто победит! И я ответил ему, что, по-моему, победит Листон.

Джон: (шутливо) Ты трус!

Пол: (смеясь) Я трус! И это было в лагере Клея, видите ли, и вокруг были все эти здоровущие парни. Я говорил шопотом, знаете.

Джон: (начинает напевать, Пол присоединятеся к нему) «Листон, ты хочешь узнать секрет».

(смех)

Ринго: Рекламная вставка, типа. Мы все еще пытаемся торговать!

Дэвид Коулмен: Как Клей по сравнению с вами?

Ринго: Он больше, чем мы все вместе.

Дэвид Коулмен: Нам рассказали, что он был настолько деятельным, что даже «Битлз» не смогли с ним сравниться.

Пол: Да, так и было.

Ринго: Он был хорош.

Джон: Он говорил: «Я прекрасен, и вы тоже прекрасные».

(смех)

Пол: Да, он шоумен.

Ринго: Определенно.

Дэвид Коулмен: Теперь, когда вы вернулись, вы впервые не попали в первую десятку.

Джон: (комически имитирует, что ему не хватает воздуха)

Дэвид Коулмен: Что относительно этого.

Пол: У-у, не знаю.

Джон: Что посоветуете?

Дэвид Коулмен: У вас есть что-нибудь на этот счет?

Джон: Мы можем завязать с этим, не так ли.

Джордж: Я собираюсь попробовать чечетку.

Пол: А Ринго будет исполнять буффонаду на натянутой проволоке.

Дэвид Коулмен: Но у вас есть какие-нибудь планы, кроме съемок в фильме?

Пол: На следующей неделе начнем записываться.

Джон: (к Полу) Тссс!

Ринго: Не говори им.

Пол: Нет, не будем. Это неправда! Извините! (шепотом) Мы записываемся на следующей неделе.

Дэвид Коулмен: Мы не спрашиваем, где.

Пол: Нет.

Ринго: Мы вам не скажем.

Джон: О, нет. «Декка»!

(смех)

Дэвид Коулмен: Какое на вас произвели впечатление американцы постарше? Я имею в виду, что пока мы слышали только о ваших впечатлениях относительно подростков. Я слышал, Ринго, как вы цитировали что-то на этот счет.

Ринго: Что я говорил?

Дэвид Коулмен: Вы мне расскажите.

Ринго: (шутливо) Я не знаю. Меня так часто цитируют, что это просто смешно.

(смех)

Дэвид Коулмен: Скажите ему, что он говорил, Пол.

Пол: Я не запомнил. О взрослых?

Ринго: Они старше меня!

(смех)

Дэвид Коулмен: Вы сказали, что взрослые для вас были более серъезной проблемой, чем подростки.

Ринго: А, да. Ну, знаете, у них своеобразное помешательство.

Пол: Да, есть такое.

Ринго: Я имею в виду, что подростки попросят автограф, возьмут и уходят с ним. Но взрослые хотят знать, где вы были, и…

Пол: Да. Отрезают к тому же ваши волосы.

Ринго: Не знаю, был ли взрослым тот, кто-то это сделал.

Дэвид Коулмен: Удалось ли вам отвлечься от всего этого, и действительно выйти из дома?

Джон: В конце у нас было три дня, после «Эда Салливана в Майами», как вы знаете. У нас было три дня?

Пол: Да.

Ринго: Около того.

Джон: Три дня, типа… или около трех.

Дэвид Коулмен: В любом случае, рад был вас видеть, ребята. Большое спасибо…

Пол: Вам спасибо.

Ринго: Рады были увидеться. Держи удар.

Джон: (подсмеиваясь над Ринго): Держи удар.

 

Бэрри Майлз (автор книги «Через много лет»): «Новость об их возвращении также была озвучена по радио и в других программах».

 

beatlesbible.com: «Ряд других средств массовой информации также освещали возвращение «Битлз», в том числе Брайан Мэттью».

 

 

64-02-22-DB21

 

64-02-22-DB25

 

 

«Ассошэйтед Пресс», 1964: «В субботу «Битлз» вернулись домой из «сказочных», по их словам, Соединенных Штатов. Управляющий директор лондонского аэропорта предупредил их о том, чтобы они никогда больше не прилетали в выходные дни. Тот прием, который был им оказан ревущими и вопящими тысячами и тысячами британскими подростками, был чрезмерным для директора Ф.Л. Пассмора, который обычно имел дело с относительно незамеченными прибытиями таких личностей, как покойный президент Джон Ф. Кеннеди, бывший президент Дуайт Д. Эйзенхауэр, президент Франции Шарль Де Голль, и королева Елизавета II.

«Никогда больше», – устало произнес он, вытирая лоб. – «Я серьезно. В следующий раз, когда «Битлз» прилетят в Лондон или будут улетать из Лондона, это должно происходить в дни школьных занятий. Мы можем справиться с парой сотен школьных прогульщиков, но эта толпа, на самом деле, вышла из-под контроля. Это чудо, что мы обошлись всего одной девочкой с травмой головы, попавшей в госпиталь».

 

 

 

64-02-22-DB31

 

64-02-22-DB35

 

Поклонники на крышах припаркованных автомобилей, кадр кинохроники.

 

 

64-02-22-DB41

 

 

64-02-22-DB45

 

64-02-22-DB51

 

64-02-22-DB53

 

64-02-22-DB55

 

64-02-22-DC21

 

64-02-22-DC25

 

64-02-22-DC31

 

64-02-22-DC35

 

64-02-22-DC41

 

64-02-22-DC43

 

 

64-02-22-DC51

 

64-02-22-DC53

 

64-02-22-DC57

 

64-02-22-DC59

 

64-02-22-DC61

 

64-02-22-DC65

 

64-02-22-DC69

 

64-02-22-DC71

 

64-02-22-DC73

 

64-02-22-DC77

 

64-02-22-DD21

 

Вмятые поклонниками крыши и капоты машин после отъезда «Битлз», кадр кинохроники.

 

 

64-02-22-DD23

 

64-02-22-DD25

 

 

Бэрри Майлз (автор книги «Через много лет»): «Вечером Пол посещает в Кентербери выступление Джейн Эшер в постановке «Мальтийский еврей» (The Jew Of Malta)».

 

Журнал «Fabulous», 5 июня 1965 г.: «Как только Пол вернулся, он поехал в Кантербери, где Джейн играла в «Мальтийском еврее», дав понять, что она была девушкой его жизни».

 

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте или у Вас есть дополнительный материал по этому событию?

    Ваше имя (обязательно)

    Ваш e-mail (обязательно)

    Тема

    Сообщение

    Прикрепить файл (максимальный размер 1.5 Мб)