Выступление в театре «Сирано», Версаль (Cyrano Theatre, Versailles)

15 января 1964 г.

 

Дмитрий Мурашев (dmbeatles.com):

«Песня «Она любит тебя» (She Loves You) — 20-я неделя в первой десятке хит-парада британского издания «Новый Музыкальный Экспресс».

Альбом «Пожалуйста, доставь мне удовольствие» (Please Please Me) – 43-я неделя в первой десятке британского издания «Новый Музыкальный Экспресс».

Альбом «Вместе с Битлз» (With The Beatles) – номер 1, 8-я неделя в хит-параде британского издания «Новый Музыкальный Экспресс».

 

Бэрри Майлз: «В Нью-Йорке ди-джей Скотт Муни сообщил, что он получил более 12 000 заявок на вступление в клуб поклонников группы».

 

Из дневника девушки Лайзы: «15 января 1964 г. Альбома от «Кэпитол» все еще нет, поэтому продолжаю слушать «Даблви-Ай-Эн-Эс». Кроме песен «Я хочу держать тебя за руку» (I Want To Hold Your Hand) и «Она любит тебя» (She Loves You) передавали «Пожалуйста, доставь мне удовольствие» (Please Please Me). Уже три песни «Битлз» крутят по радио. Я так горжусь!»

 

Джон Ковач (директор института популярной музыки рочестерского университета): «К середине января стало ясно, что пластинка «Я хочу держать тебя за руку» была хитом. Скорее всего, что Брайен Эпстайн подтвердил Сиду Бернстайну выступление 12 февраля в Карнеги-Холле в самый последний момент, и подтвердил выступление в столице 11 февраля. Впрочем, возможно, это произошло еще в декабре.

12 февраля для выступления в Карнеги-Холле было выбрано Бернстайном не случайно. Это был день рождения Линкольна, поэтому у школьников был выходной день. Выступление в Вашингтоне 11 февраля изначально было организовано как подготовительное перед Карнеги-Холлом. Столица была выбрана местом выступления возможно потому, что это был первый город, в котором песня «Я хочу держать тебя за руку» стала популярной более чем за месяц до запланированного на середину января релиза «Кэпитол».

 

 

64-01-15-bc21

 

Париж, 1964 г.

 

 

64-01-15-bc23

 

64-01-15-bc25

 

 

Из колонки Джорджа Харрисона в «Дейли Эеспресс», автор Дерек Тейлор: «Париж, среда. Йе-йе – так парижане нас называют. Симпатичное название!».

 

Филипп Норман (журналист): «Пока представи­тели британской и французской прессы сражались за удобные позиции у выхода из отеля, Джон и Пол проспали до трех часов дня».

 

Из колонки Джорджа Харрисона в «Дейли Эеспресс», автор Дерек Тейлор: «Сегодня Джон с Полом спали до трех часов дня – копят силы для вечернего пробного выступления в Версале. Вчера вечером они не выходили в город. А я выходил. Отрывался в ночном клубе в районе Пигаль, и не ложился спать до пяти утра. Я бы поспал подольше, но в 10 утра позвонил телефон, и голос девушки из Англии сказал: «Я звоню из Лондона. А есть Пол?». Я ответил: «Нет. Он спит. Кто его спрашивает?». Она хихикнула, и я понял, что это была поклонница».

 

Филипп Норман (журналист): «В конце концов, [фотограф] Дезо Хоффман предпринял риско­ванную попытку разбудить их».

 

Дезо Хоффман (фотограф): «Я сказал Джону: «Там ждут люди из «Пари-Матч». Они хотят дать отчет в номер. «Пари-Матч»? — переспросил Джон. — Это какая-то важная газета, вроде «Мюзикл Экспресс»?»

 

 

64-01-15-bd11

 

Фото Гарри Бенсона.

 

 

64-01-15-bd13

 

64-01-15-bd19

 

Фото Тиренса Спенсера.

 

 

64-01-15-bd25

 

Фото Тиренса Спенсера.

 

Тиренс Спенсер (фотограф): «На всех своих фотографиях с «Битлз» я хотел передать их схожесть – очень опрятные, милые и обаятельные ребята. Это один из моих любимых снимков. Мне кажется, здесь я сумел передать их непосредственность и юмор. Джон был остроумен, но мог быть и колючим. Им было довольно трудно находиться в своеобразном заключении, когда приходилось в гримерной и ждать выхода на сцену. Поэтому они развлекались, как могли. Конечно же, они не подстригали друг друга – только делали вид. У них был и свой собственный парикмахер, и свой портной, который шил им костюмы».

 

 

64-01-15-bd27

 

64-01-15-bd29

 

 

Билл Харри: «Битлз» восхищались Бриджит Бордо и хотели с ней встретиться во время своей поездки. Утром первого дня пребывания в Париже они получили от директора записывающего лейбла «Одеон» во Франции большую коробку шоколада с запиской: «К сожалению Бриджит Бордо задерживается в Бразилии».

 

 

64-01-15-bd41

 

64-01-15-bd43

 

 

Бэрри Майлз: «Джон с Полом встали около полудня и позавтракали традиционным английским завтраком, состоящим из апельсинового сока, кукурузных хлопьев, омлета и чашки чая».

 

Хэр Ван Фульпен (журналист): «После позднего английского завтрака в три часа дня ребята покинули отель, чтобы погулять по Елисейским Полям и сделать несколько фотоснимков. У них были великолепные фотокамеры, которыми они фотографировали друг друга в традиционных туристических местах».

 

 

64-01-15-ea01

 

64-01-15-ea03

 

На Елисейских Полях.

 

 

64-01-15-ea05

 

64-01-15-ea09

 

64-01-15-ea11

 

64-01-15-ea13

 

64-01-15-ea15

 

64-01-15-ea25

 

64-01-15-ea29

 

64-01-15-ea33

 

64-01-15-ea37

 

Beatles In Paris

 

64-01-15-eb27

 

Paul Mac Cartney, John Lennon And George Harrison Walking Down The Champs-Elysees, Paris

 

64-01-15-eb41

 

64-01-15-eb45

 

64-01-15-eb49

 

64-01-15-eb51

 

 

Филипп Норман (журналист): «Если верить Дезо Хоффману, то мало кто из прохожих узнавал их».

 

Тиренс Спенсер (фотограф): «Несмотря на то, что Битломания была на слуху у всех, она еще не захватила Францию, и парни могли беспрепятсивенно гулять по улицам, любоваться достопримечательностями Парижа».

 

Бэрри Майлз: «Прогулка по Елисейским полям в сопровождении отобранных представителей британской прессы собрала толпу фотографов и зевак».

 

 

64-01-15-ec21

 

64-01-15-ec22

 

64-01-15-ec23

 

Beatles Choose Postcards

 

64-01-15-ec25

 

64-01-15-ec27

 

Beatles In Paris

 

64-01-15-ec33

 

64-01-15-ec37

 

64-01-15-ec41

 

64-01-15-ec43

 

Beatles On Champs-Elysees

 

64-01-15-ec51

 

64-01-15-ec55

 

64-01-15-ec57

 

64-01-15-ec61

 

64-01-15-ec63

 

64-01-15-ec65

 

64-01-15-ec71

 

64-01-15-ed21

 

Кадры кинохроники.

 

 

64-01-15-ed23

 

64-01-15-ed25

 

Mirrorpix

 

64-01-15-ed33

 

64-01-15-ed41

 

Three Beatles In Paris

 

64-01-15-ed55

 

64-01-15-ed57

 

64-01-15-ed61

 

Beatles In Paris

 

64-01-15-ee21

 

64-01-15-ee25

 

64-01-15-ee27

 

64-01-15-ee28

 

64-01-15-ee29

 

64-01-15-ee30

 

 

Из колонки Джорджа Харрисона в «Дейли Эеспресс», автор Дерек Тейлор: «Сегодня мы застопорили движение на Елисейских полях, точнее, это сделали орды девушек, требовавших у нас автографы».

 

 

64-01-15-ee33

 

Тиренс Спенсер (фотограф): «Иногда кто-нибудь мог попросить автограф».

 

 

64-01-15-ee35

 

64-01-15-ee39

 

France Paris Beatles Signing Autographs

 

64-01-15-ee47

 

64-01-15-ee51

 

64-01-15-ee61

 

64-01-15-ee65

 

64-01-15-ee69

 

Из колонки Джорджа Харрисона в «Дейли Эеспресс», автор Дерек Тейлор: «Париж прекрасен. Я был в Нью-Йорке, он столь же велик и впечатляющ. Но в Париже я впервые. Это прекрасный, волшебный город. В нем столько величия и пространства. Он заставляет меня чувстовать себя значимым.

Здесь сотни чудесных цыпочек, скромных, очень хорошо себя контролирующих. Если вы посмотрите на французскую девушку, то она оглянется и улыбнется. Это всего лишь означает: «Спасибо». А вообще, элегантная французкая девушка очень похожа на любую другую элегантную девушку в мире.

Французские девушки выглядят великолепно. Но, в то же время, девушки здесь такие же, как и во всем мире. Здесь к нам, кажется, проявляют большое любопытное внимание. Французам интересно, что это за четыре длинноволосых парня, вызвавших такое воздействие в Англии и Германии. Французы, с которыми мы тут разговаривали, также сказали, что у них нет ничего похожего на нашу бит-музыку. Не знаю, хорошо это или плохо».

 

 

64-01-15-ee75

 

 

Тиренс Спенсер (фотограф): «После нескольких месяцев их изоляции дома, для «Битлз» было большим облегчением иметь возможность спокойно пройтись по улицам Парижа. Поэтому они попросили меня, чтобы я фотографировал их так, чтобы не привлекать к ним особого внимания. Очень немногие из окружающих узнавали их и просили автографы. Как и всегда, «Битлз» были предельно вежливы и дружелюбны, используя в общении с поклонниками свои крайне скудные познания французского. «Мерси боку» было для них пределом».

 

 

64-01-15-ef21

 

64-01-15-ef27

 

64-01-15-ef31

 

 

Филипп Норман (журналист): «Британская пресса предприняла доблестную попытку стимулировать битломанию, попросив Джона и Пола позировать фотографам, сидя в открытом кафе среди репортеров и официантов. Винсент Малькроун с явной апатией заметил в своем репортаже для «Дейли Мейл»: «Если роман между «Битлз» и Парижем и состоится, то, надо признаться, пока он развивается не слишком бурно. То ли Елисейские Поля сегодня не в настроении, то ли битломания, как и принятие Британии в Общий рынок, относится к проблемам, которые французы не торопятся решать, — но сегодня только три девушки попросили у них автографы. Одна из них была англичанкой».

 

 

64-01-15-ef35

 

Beatles In Paris

 

64-01-15-ef43

 

64-01-15-ef47

 

64-01-15-ef51

 

Beatles Draw A Crowd

 

64-01-15-ef59

 

Beatles On Cafe Terrace

 

64-01-15-ef71

 

The Beatles At A Paris Cafe

 

64-01-15-ef74

 

64-01-15-ef75

 

64-01-15-ef77

 

64-01-15-ef81

 

64-01-15-ef84

 

64-01-15-ef85

 

64-01-15-ef89

 

64-01-15-ef91

 

64-01-15-ef93

 

64-01-15-ef95

 

64-01-15-ef99

 

 

Из колонки Джорджа Харрисона в «Дейли Эеспресс», автор Дерек Тейлор: «В середине дня я, Джон и Пол прогуливались под лучами ласкового солнца, когда нас засекли. Красивые девушки выбежали из магазинов женского платья, размахивая ручками и бумагой. Когда нас окружили со всех сторон, французские таксисты матерились и показывали кулаки. Потом мы попытались сесть в уличном кафе, чтобы попить, но это было невозможно. Мы побежали к такси, толпа последовала за нами, и возникла новая пробка. Жандармы оттащили людей от капота такси, и мы сбежали в свой отель. Возникла ли здесь Биломания? Признаки есть.

Тринадцатилетняя девушка из Англии по имени Жанна Коллинсон сказала мне, когда я подписывал ей автограф: «Париж готовится сойти с ума. Англичане здесь уже убедились в этом».

 

 

64-01-15-fb21

 

Возле отеля «Георг V».

 

 

64-01-15-fb23

 

64-01-15-fb25

 

64-01-15-fb29

 

64-01-15-fb33

 

 

Билл Харри: «На следующий день он [Ринго] вылетел с Нилом Аспиналом».

 

 

64-01-15-gb21

 

64-01-15-gb31

 

На борту самолета из Ливерпуля в Лондон.

 

 

64-01-15-gc11

 

 

Бэрри Майлз: «В лондонском аэропорту персонал британских европейских авиалиний уговорил Ринго сфотографироваться во время его посадки на самолет. Он держал табличку «TLES» рядом с логотипом авиакомпании «BEA».

 

 

64-01-15-gc21

 

64-01-15-gc25

 

64-01-15-gc27

 

64-01-15-gc51

 

 

Бэрри Майлз: «Ринго прибыл в пять часов».

 

Из колонки Джорджа Харрисона в «Дейли Эеспресс», автор Дерек Тейлор: «Единственное, что омрачило эту поездку, это исчезновение Ринго в тумане Ливерпуля. Но он прилетел из Лондона во второй половине дня, и это так приятно, обрести его снова. Три Битла, это совсем не то же самое, что четыре. Это как потерять одну конечность».

 

 

64-01-15-gd21

 

Прибытие Ринго в Париж, 15 января 1964 г. Фото «Дейли Миррор».

 

 

64-01-15-gd31

 

 

Хэр Ван Фульпен (журналист): «В аэропорту прибытие Ринго Старра ожидала еще одна толпа фотографов».

 

 

64-01-15-ge21

 

64-01-15-ge25

 

Журнал «Битловская книга»: «Ринго в аэропорту «Ле Бурже» садится в британский автомобиль, участвовавший в ралли Монте Карло. За рулем Стюарт Тернер».

 

прим. — Ралли Монте Карло 1964 года. Маршрут трассы пролегал черз города Минск, Глазго, Париж, Франкфурт, Афины, Варшава, Лиссабон, Монако.

 

 

64-01-15-ge27

 

Красный «Миникупер» Пэдди Хопкирка (Paddy Hopkirk) и Генри Лиддона (Henry Liddon) – победителей ралли Монте-Карло 1964. Музей британского автомобилестроения.

 

 

64-01-15-ge33

 

 

Питер Джонс (под псевдонимом Билли Шеферд, журнал «Битловская книга»): «Ринго прибыл в «Ле Бурже» в пять часов, и его забрал британский автомобиль, принимавший участие в ралли Монте-Карло, ведомый Стюартом Тернером, после чего он умчался в отель, где и присоединился к остальным. Так вышло, что их «Остин Принцесс» сломался, когда возвращался из аэропорта. Брайан Саммервилл вместе с фотографом журнала «Битловская книга» пересели в такси, оставив «Принцесс» для ремонта».

Многие поклонники из Ливерпуля прослышали, что Ринго уехал в Париж в одном из гоночных автомобилей. Они осадили многоканальный телефон, интересуясь его маршрутом. Они также осадили и многоканальный телефон отеля «Георг V». «Пожалуйста, пожалуйста, дайте мне поговорить с Битлз» — шли звонки. – «Мы хотим пожелать им удачи».

 

 

64-01-15-ge37

 

64-01-15-ge41

 

64-01-15-ge51

 

64-01-15-ge55

 

 

Брайен: «Я был очень зол [на Ринго] и когда наконец он прибыл в Париж, атмосфера была будь здоров. Но обидам нет места в группе, подобной «Битлз». После всего лишь пары многозначительных взглядов и гримас все было улажено. Как и с другими трудностями помог откровенный разговор».

 

Билл Харри: «Ринго присоединился к остальным участникам группы во время генеральной репетиции в Версале».

 

64-01-15-kb19

 

Версаль, фото 1964 г.

 

 

64-01-15-kb21

 

Версаль, фото 1960 г.

 

Бэрри Майлз: «Вечером они дали пробный концерт в театре «Сирано», Версаль (Cyrano Theatre, Versailles), вместе с другими артистами, участвующими в концертах в «Олимпии»: Трини Лопез, Сильви Вартан и целое варьете мюзик-холла, включая жонглера».

 

 

64-01-15-kb30

 

Театр «Сирано» в 1969.

 

 

64-01-15-kb31

 

Театр «Сирано» в начале 2000-х.

 

 

64-01-15-kb33

 

64-01-15-kb35

 

Le cinéma Le Cyrano à Versailles

 

64-01-15-kc01

 

Журнал «Битловская книга»: «Брайен, Джон, Ринго, Пол и Джордж отъезжают от отеля».

 

 

64-01-15-kc07

 

64-01-15-kc09

 

Журнал «Битловская книга»: «Пол подписывает фотографию «Битлз» для пары французских поклонников».

 

 

64-01-15-kc11

 

64-01-15-kc12

 

Журнал «Битловская книга»: «Джон с Полом встречаются с Брюно Кокатриксом, собственником театра «Олимпия». На заднем плане Брайен Соммервилл».

 

 

64-01-15-kc13

 

64-01-15-kc14

 

Журнал «Битловская книга»: «Ринго добрался до Франции только ко времени выступления в Версале. Как видно на этом снимке, он выглядит слегка напряженным суматошной гонкой из Ливерпуля в Париж».

 

 

64-01-15-kc15

 

Журнал «Битловская книга»: «Оживленная дискуссия на арьерсцене «Олимпии» — Мэл Эванс занят налаживанием оборудования мальчиков (прим. – судя по всему, этот фотоснимок был сделан не в театре «Олимпия», а в версальском «Сирано»)».

 

 

64-01-15-kc16

 

Журнал «Битловская книга»: «Джон с Джорджем выглядят довольно обеспокоенными во время обсуждения с Мэлом французского электропитания. Но Пол с Ринго не воспринимают эту проблему всерьез».  

 

 

64-01-15-kc17

 

64-01-15-kc18

 

Журнал «Битловская книга»: «Ринго с Полом играют на публику в интересах фотографа журнала «Битловская книга» во время репетиции перед их выступлением в «Олимпии» (прим. – этот фотоснимок также был сделан в версальском «Сирано»)».

 

 

64-01-15-kc19

 

64-01-15-kc20

 

Журнал «Битловская книга»: «Ко времени вылета в Париж Пол, Ринго и Джордж помешались на фотоаппаратах. Пол с Джорджем купили себе по фотоаппарату «Пентакс», в то время как Ринго использует «Никон», оснащенный телескопическим объективом».

 

 

64-01-15-kc22

 

64-01-15-kc24

 

64-01-15-kc26

 

64-01-15-kc28

 

 

France The Beatles

 

Во время репетиции.

 

 

France The Beatles

 

64-01-15-kc29

 

 

Тиренс Спенсер (фотограф): «Совместно с ними в концертах выступала француженка Сильви Вартан и американец Трини Лопез».

 

Бэрри Майлз: «Концерт начался в девять часов вечера и продолжался до полуночи. Выступление Лопеза закрывало первую половину шоу. Сильви Вартан выступала непосредственно перед «Битлз».

 

 

64-01-15-kd11

 

Выступление Сильви Вартан в театре «Сирано».

 

Билл Харри: «На вечернем концерте присутствовало около двух тысяч зрителей».

 

 

64-01-15-kd21

 

64-01-15-kd25

 

France The Beatles

 

France The Beatles

 

64-01-15-kd37

 

Журнал «Битловская книга»: «Некоторые из фотографов решили рискнуть подобраться поближе к «Битлз», чтобы добиться более хорошего снимка».

 

 

64-01-15-kd41

 

64-01-15-kd45

 

France The Beatles

 

64-01-15-kd61

 

France The Beatles

 

Бэрри Майлз: «Во Франции их аудитория состояла больше из юношей, а не девушек».

 

 

France The Beatles

 

 

Бэрри Майлз: «Во время выступления «Битлз», французкие поклонники танцевали в проходах и скандировали «Ли Бит-ли!» (прим. – фр. «Les Beat-les!»)».

 

Бэрри Майлз: «Во Франции их аудитория состояла больше из юношей, а не девушек, поэтому визгов и криков было гораздо меньше, и можно было расслышать их музыку».

 

 

64-01-15-ke25

 

64-01-15-kf21

 

64-01-15-kf25

 

64-01-15-kf29

 

64-01-15-kf33

 

64-01-15-kf35

 

64-01-15-kf37

 

64-01-15-kf41

 

British Rock Band the Beatles

 

64-01-15-KG24

 

64-01-15-kg25

 

64-01-15-kg27

 

64-01-15-kg31

 

64-01-15-kg33

 

64-01-15-kh21

 

France Paris Beatles Performing

 

France The Beatles

 

64-01-15-kj19

 

На первом плане поклонник, который выскочит на сцену, чтобы станцевать на ней свой хореографический номер.

 

64-01-15-kj21

 

64-01-15-kj23

 

 

Питер Джонс (под псевдонимом Билли Шеферд, журнал «Битловская книга»): «Ребята традиционно выступали по высшему уровню, исполняя такие номера, как «Перевернись, Бетховен» (Roll Over Beethoven), «Этот парень» (This Boy), «Она любит тебя» (She Loves You) – последнюю зрители хорошо знают. Пластинка с этой песней во Франции пользуется высоким спросом.

Во время концерта поклонники танцевали в проходах и скандировали «Лес Битлз». Один из них, в возрасте примерно семнадцати лет, в красном свитере, танцуя, направился к первым рядам партера. Ритмично пританцовывая под плотный битловский бит, он не смог себя сдержать, и вскочив на сцену, попытался начать хореографический номер с Джоном Ленноном. Джон продолжал исполнять песню, но не смог удержаться от беглой усмешки. Тут появился внушительный Мэл Эванс, дорожный менеджер номер один, ухватил «нарушителя» своими могучими руками и вынес его со сцены».

 

 

64-01-15-kj31

 

64-01-15-kk21

 

64-01-15-kk25

 

64-01-15-KK29

 

 

64-01-15-kk33

 

64-01-15-kk37

 

64-01-15-kk39

 

P32196-4 00111604

 

 

Питер Джонс (под псевдонимом Билли Шеферд, журнал «Битловская книга»): «Но было очевидно, что аудитория позволила «Битлз» быть услышанными. Слова песен можно было воспринимать. И хотя в зале мальчиков было больше, чем девочек, все присоединились к хлопанью в ладоши. Одна из девушек с горечью взмолилась по-французки: «Я больше не могу, моим рукам уже больно».

 

 

64-01-15-kl21

 

64-01-15-kl23

 

64-01-15-ks21

 

«Битлз» покидают театр, фото Гарри Бенсона.

 

64-01-15-ks25

 

«Битлз» покидают театр, фото Андре Саса.

 

Питер Джонс (под псевдонимом Билли Шеферд, журнал «Битловская книга»): «Ребята совершили свой сумбурный побег прямо перед толпой поклонников. Ринго едва успел сделать замечание: «Эта публика так отличается от той, что в Англии. Кажется, они не визжат… более того, эти парни грохочут. Удивительно. Думаю, что мы им понравились».

 

 

64-01-15-ks41

 

Фото Андре Саса.

 

(условная дата)

 

Дерек Тейлор: «Перед самой Америкой я сделал Джорджу его колонку: «Сегодня вечером мы завоевали Версаль, и вся Франция, похоже, пала… Можно только догадываться, как Нью-Йорк отреагирует на наш визит!».

К этому времени мне начали доверять, и однажды вечером Джон спросил меня: «Ты, что ли, прикидываешься ливерпулъцем?» Все остальные уже легли спать, мы немного выпили, тогда и завязался этот трудный разговор. Я сказал: «Не знаю, что значит прикидываться, но я из Ливерпуля». Он сказал: «Да, только родился в Манчестере». Я возразил: «Это как посмотреть. Сейчас я действительно живу в Манчестере. Многие люди рождаются в одном городе, а живут в другом. Я родился в Ливерпуле, жил в Уэст-Керби, моя жена из Биркенхэда».

После разговоров о том, кто откуда родом, под жесткой маской в Джоне удивительно быстро обнаружился славный парень, с которым (доказав, что ты не из Манчестера и что с тобой стоит поговорить) можно было приятно поболтать на самые разные темы. Но о чем мы говорили, я не помню, потому что мы напились вдрызг. Эта ночь один на один в обществе Джона очень понравилась мне.

Наконец-то Джон признал меня. С Джорджем наши отношения складывались удачно с самого начала. Он никогда не обвинял меня в том, что я родом из Манчестера. Он всегда старался помочь и продолжает в том же духе до сих пор. Если он берется за что-нибудь, то делает это с поразительным старанием. Он прямой и честный человек, поэтому рядом с ним я чувствовал себя непринужденно. В то время я был почти незнаком с Ринго, а Пол хоть и держался в стороне, но казался славным малым. У нас было немало общего: мы выросли на берегах Мерси, и, несмотря на разницу в возрасте, подходили друг другу».

 

 

64-01-15-rs21

 

 

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте или у Вас есть дополнительный материал по этому событию?



Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

Тема

Сообщение

Прикрепить файл (максимальный размер 1.5 Мб)