Запись песен Please Mister Postman и It Won’t Be Long

30 июля 1963 г.

 

Дмитрий Мурашев (dmbeatles.com): «В Великобритании выходит в свет сингл Томми Куикли (Tommy Quickly) с песней Леннона-Маккартни «Кончик моего языка» (Tip Of My Tongue)».

 

 

63-07-30-BC21

 

 

прим. – сами «Битлз» записали эту песню 26 ноября 1962.

 

Бэрри Майлз: «10.00 – 13.30. Студия Эбби-Роуд. Запись песен «Пожалуйста, господин почтальон» (Please Mister Postman) и «Еще не долго» (It Won’t Be Long)».

 

beatlesbible.com: «Продюсер: Джордж Мартин; звукорежиссер: Норман Смит; 2-й звукорежиссер: Ричард Лэнгхэм».

 

Пол: «Песня «Пожалуйста, господин почтальон» — это влияние [группы] «Марвелетс», которые сделали оригинальную версию этой песни. Идея пришла от наших поклонников, которые писали: «ПОЖАЛУЙСТА, мистер ПОЧТАЛЬОН» на обороте конвертов. «Почтальонушка, не замедляй, будь как «Битлз» и давай, мужик, давай!». Вот как-то так».

 

прим. – «The Marvelettes» — американская женская вокальная группа 1960-х годов, с песней «Пожалуйста, господин почтальон» достигшая первого места в американском национальном чарте. Выпускалась на лейбле звукозаписи «Мотаун».

 

Йен Макдональд (музыкальный критик): «Группа «Битлз» включила эту песню в свой живой репертуар ещё в 1962 году, однако, ко времени записи второго альбома группы она уже выпала из их привычного репертуара, поэтому потребовала довольно значительной студийной работы. Для своей версии участники группы несколько изменили текст песни (так как в оригинале он ведётся от женского лица)».

 

Марк Льюиссон: «Окончательным вариантом песни стало наложение дубля 9 на дубль 7. Голос Джона был записан дважды, одна запись наложена на другую».

 

Джон: «Тогда мы открыли для себя двойное наложение [звука]. Когда я обнаружил это для себя, то начал использовать это на каждой дорожке. Он [Джордж Мартин] умолял меня: «Ну, давай оставим хотя бы одну песню…», но я был непреклонен!».

 

Марк Льюиссон: «Песня «Еще не долго» (It Won’t Be Long) стала первой оригинальной композицией, записанной для второго альбома».

 

Бэрри Майлз: «Авторство песни указано как Леннон-Маккартни, однако основным её автором был Джон Леннон (Маккартни лишь немного помог с текстом и аранжировкой)».

 

Джон: «Я сочинил эту песню для нашего второго альбома».

 

Пол: «Это была оригинальная идея Джона, но написана нами совместно».

 

Джон: «Средний класс начал нас слушать только после того, как какой-то парень в Лондонской «Таймс» сказал, что мы включили «эолийские каденции» в песню «Еще не долго», такую же, как в одной симфонии Маллера. До сих пор не имею понятия, что это за чертовщина. С этого и началась вся эта интеллектуальная ерунда вокруг Битлз».

 

прим. — На самом деле критик Уильям Мэнн сказал это о другой песне с этого же альбома — «Не во второй раз» (Not a Second Time).

 

Йен Макдональд (музыкальный критик): «Припев песни основан на игре слов be long (длиться долго) и belong (принадлежать, быть с кем-то)».

 

Бэрри Майлз: «Маккартни сравнивал это с игрой слов из песни «Пожалуйста, доставь мне удовольствие» (Please Please Me). Пол в школе увлекался литературой, играми со словами, ономатопоэтикой. Джон уроки литературы не любил, но был начитанным, поэтому разделял это увлечение».
Джон Робертсон (музыкальный критик): «Как и в случае с синглом «Она любит тебя» (She Loves You), за­писанным месяцем раньше, песня Леннона «Еще не долго» строилась на подпевке «йе-йе».

 

Йен Макдональд (музыкальный критик): «Для песни характерны ранние особенности творчества «Битлз», такие как подпевки «йе-йе», «переклички» между соло-вокалистом и бэк-вокалистами, а также гаммо-подобные гитарные риффы. Ещё одна особенность — окончание (похожее на таковое в песне ««Она любит тебя»», записанной незадолго до этого), при котором музыка довольно неожиданно прерывается, давая Леннону возможность продемонстрировать короткую сольную вокальную импровизацию прежде чем песня закончится на большом мажорном септаккорде».

 

Джон Робертсон (музыкальный критик): «Два сингла с использованием одного и того же приема? Как объясняют музыковеды, эта песня начинается с фразы, оканчивающейся на первой доле третьего такта. Композитор, придерживающийся традиционных взглядов, стремился бы к четырехтактовому разделу и продолжил бы фразу тремя четвертными паузами, завершив все тактом паузы. А Леннон оставляет фразу трехтактовой и начинает ее повтор на второй доле четвертого такта».

 

Стивен Нолтон: «Это невероятно сложная композиция, но в ней барабаны удачно соответствуют всем переменам по ходу песни».

 

It won’t be long yeh, yeh, yeh,  Еще не долго, да, да, да,

It won’t be long yeh, yeh, yeh,  Еще не долго, да, да, да,

It won’t be long yeh, yeh,  Еще не долго, да, да,

Till I belong to you.  Когда я буду принадлежать тебе.

 

Ev’ry night when ev’rybody has fun,  Каждый вечер, когда все веселятся,

Here am I sitting all on my own.  Я сижу совсем один.

It won’t be long yeh, yeh, yeh,  Еще не долго, да, да, да,

It won’t be long yeh, yeh, yeh,  Еще не долго, да, да, да,

It won’t be long yeh, yeh,  Еще не долго, да, да, да,

Till I belong to you.  Когда я буду принадлежать тебе.

 

Since you left me I’m so alone,  С тех пор, как ты оставила меня, мне так одиноко,

Now you’re coming, you’re coming home,  Но теперь ты возвращаешься, ты возвращаешься домой

I’ll be good like I know I should,  Я буду хорошим, каким, как я знаю, мне и следует быть,

You’re coming home, you’re coming home. Ты возвращаешься, ты возвращаешься домой.

Ev’ry night the tears come down from my eyes,  Каждую ночь слезы льются из моих глаз,

Ev’ry day I’ve done nothing but cry.  Каждый день я только и делал, что плакал.

It won’t be long yeh, yeh, yeh, yeh.  Еще не долго, да, да, да,

It won’t be long yeh, yeh, yeh,  Еще не долго, да, да, да,

It won’t be long yeh, yeh,  Еще не долго, да, да,

Till I belong to you.  Когда я буду принадлежать тебе.

 

Марк Льюиссон: «В первой половине дня было записано 10 дублей этой песни, во второй будет записано еще 7. После ещё пять, пронумерованных 18 — 23. В альбом войдет комбинация 17-го и 21-го, которые будут сведёны вместе 21 августа».
Бэрри Майлз: «Лондонский театр «Плейхаус» (Playhouse Theatre). Две записи для радиостанции «Би-Би-Си» в программе «Ценитель современной музыки» (Light Programme): интервью с Филом Тейтом (Phil Tate) для рубрики «Разговор о поп-музыке» (Pop Chat) в рамках передачи «Поп-музыка без остановки» (Non Stop Pop) и сессия для передачи «Субботний клуб» (Saturday Club), во время которой они записали следующие песни: «Долговязая Салли» (Long Tall Sally), «Она любит тебя» (She Loves You), «Я совершенно счастлив» (Glad All Over), «Танцуй твист и вопи» (Twist And Shout), «Ты взяла меня в плен» (You Really Got A Hold On Me) и «Я тебя добьюсь» (I’ll Get You)».

 

Интервью «Битлз» для программы «Би-Би-Си» — «Разговор о поп-музыке»:

Фил Тейт: Гости этой недели в программе «Разговор о поп-музыке» — «Битлз»: Джон, Пол, Джордж, Ринго. Давайте начнем с вас, Ринго. Все знают, что «Битлз» — ливерпульская группа, но родились ли вы действительно в Ливерпуле?

Ринго: Да, все.

Фил Тейт: И у вас у всех есть свои дома в Ливерпуле, или вы планируете переехать в Лондон, или еще куда-нибудь?

Ринго: Не думаю, что кто-нибудь из нас переедет. В Лондоне у нас должна быть своя база, потому как мы здесь живем чаще, чем в Ливерпуле. Но мы не собираемся переезжать.

Фил Тейт: Джон, теперь поговорим о тебе. В последнее время ты много сочинял. Вы всегда работаете как команда?

Джон: В основном, да. Все наши лучшие песни — те вещи, которые все хотят услышать, — они были написаны в соавторстве.

Фил Тейт: Пишите ли вы слова и музыку вместе, или же кто-то один из вас пишет тексты?

Джон: Да, но… Иногда, половина слов пишу я, а он заканчивает. На самом деле, мы пишем тексты вместе.

Фил Тейт: Так вы написали вашу новую запись?

Джон: Ээ… ты имеешь ввиду «Она любит тебя»? Да.

Пол: Да.

Джон: На самом деле, мы сочиняли эту песню два дня, прежде чем записать ее.

Пол: Мы сочинили ее в номере отеля в Ньюкасле.

Фил Тейт: Тогда я задам вопрос одного из ваших поклонников. Откуда у вас такие ни на кого не похожие прически?

Джордж: Ну, гм… Не думаю, что кто-то из нас принимал ванну и изобрел вот такую вот прическу, мы всегда носили длинные волосы. Пол и Джон ездили в Париж и вернулись уже с этими прическами – как-то так. А я принял ванну и сделал себе такую же.

Фил Тейт: Еще один поклонник хочет знать, остается ли у вас время на личную жизнь. Я хочу сказать — что если вы куда-нибудь идете с девушкой, то трудно быть не узнанным, Пол?

Пол: Ух, не знаю… приходится уносить ноги.

Фил Тейт: Теперь, Джон, я знаю, что сейчас ты занимаешься только одной музыкой. Но если бы у тебя было свободное время, — то чем бы ты занялся, может быть каким-то спортом?

Джон: Ну, я бы не назвал нас поклонниками спорта, знаешь ли. Единственное, что нас привлекает — это плаванье. Мы не считаем это спортом, но… а вот хобби — это сочинение песен.
beatlesbible.com: «Трансляция этого интервью состоится 30 августа с 17.00. Трансляция записи для передачи «Субботний клуб» состоится 24 августа с 10.00».

 

Бэрри Майлз: «С17.00 до 17.29 радиостанция «Би-Би-Си» транслирует седьмую часть программы «Вот идут Битлз» (Pop Go The Beatles), записанную 10 июля 1963».

 

Бэрри Майлз: «17.00 – 23.00. Студия Эбби-Роуд. Запись песен «Пока не появилась ты» (Till There Was You), «Перевернись, Бетховен» (Roll Over Beethoven), «Еще не долго» (It Won’t Be Long) и «Всю мою любовь» (All My Loving)».

 

beatlesbible.com: «Вторая сессия в студии 2 на Эбби-Роуд началась с работы над песней «Деньги (Это все, что мне нужно)», (Money (That’s What I Want)). «Битлз» записали эту песню во время сессии 18 июля, но в этот день Джордж Мартин сделал наложение фортепианных аккордов, которые сам же и исполнил. Было сделано 7 дублей.

«Пока не появилась ты» была еще одной песней, запись которой началась 18 июля. В этот день «Битлз» записали дубли с 4-го по 8-й, последний из которых был признан лучшим.

Затем было записано пять дублей песни «Перевернись, Бетховен» с ведущим вокалом Джорджа Харрисона. После этого было сделано два наложения, но использовано было только одно из них. Затем была отредактирована часть, содержащая финальный гитарный аккорд».

 

Джон Робертсон (музыкальный критик): «Еще до образования «Битлз» Леннон, Мак­картни и Харрисон исполняли эту популяр­ную рок-н-ролльную композицию Чака Бер­ри 1956 г. Если раньше вокал исполнял Джон, то с 1961 г. — Джордж, что не вызывало проблем в студии, где соло-гитара на­кладывалась позже, однако подобное было трудно осуществить на сцене».

 

Джордж: «Во вре­мена «Битлз» у меня была настоящая паранойя, я страш­но нервничал, и это мешало мне петь».

 

Алан Клейсон (журналист): «Тем не менее, песня «Перевернись, Бетховен», исполненная Джорджем более гладко, чем это получалось у Леннона, была выпущена на сингле и стала хитом во многих зарубежных странах».

 

Джон Робертсон (музыкальный критик): «В первой сво­ей студийной записи этой чисто американ­ской рок-композиции, «Битлз», несмотря на свое рок-н-ролльное прошлое, звучат несколько странно: темп ускорен до такой степени, что Джордж едва успевает прого­варивать слова».

 

Стивен Нолтон (музыкальный критик): «Песня «Перевернись, Бетховен» звучит еще круче, чем версия Чака Берри (чему, кроме прочего, способствовало изменение тональности и ускорение темпа)».

 

beatlesbible.com: «Далее была завершена запись песни «Это не займёт много времени». Попытки записать ее на пленку во время утренней сессии были признаны неудачными. «Битлз» записали еще семь дублей, пронумерованных с 11 по 17, и шесть отредактированных фрагментов (18-23).

Последней, записанной в этот день, стала песня Пола Маккартни «Всю мою любовь».

 

Джон: «Это песня Пола, к сожалению. Потому что это чертовски хорошая работа. Одна из его первых больших удач. А я играю довольно средненькую гитарную партию фоном».

 

Пол: «Да, я написал это один. Иногда я брал в руки гитару, иногда садился за фортепиано. От инструмента зависело то, что я пишу. Каждый раз это бывало по-новому. Песня «Всю мою любовь» родилась из стихов, которые лишь потом я положил на музыку. Это было впервые, когда у меня сначала были слова, а не музыка. Я написал слова в автобусе на гастролях, а когда уже приехали – получилась мелодия. В первый раз я работал вот так, наоборот».

 

Йен Макдональд: «Текст песни представляет собой как бы письмо, следуя в этом модели, уже использованной группой в песне «Посриптум, я люблю тебя» (P.S. I Love You)».

 

Из интервью Марка Льюиссона с Полом Маккартни:

Марк Льюиссон: Я всегда считал ее ва­шей первой по-настоящему большой удачей.

Пол: Знаете, первым человеком, на которого она произвела впечатление, оказался диск-жокей Дэвид Джейкобз, хипповый парень. Он разбирался в поп-музыке. Настоящий эксперт, особенно если учесть, что он принадлежал к старшему поколе­нию. Я помню, как во время своей радиопередачи он выделил эту песню, и с этого момента она стала пользоваться большой популярностью. Я и сам ее по-другому услышал. А раньше воспри­нимал просто как один из номеров альбома. Но когда Дэвид пе­редал ее в своей радиопрограмме и ее узнали миллионы слуша­телей Би-Би-Си, я подумал: «Ух ты! Это действительно замеча­тельная песня!» Она мне всегда нравилась. Это, кажется, было впервые, когда я написал слова без мелодии. Я их придумал в нашем фургоне во время гастролей с Роем Орбисоном. Мы тогда много сочиняли. А потом, когда мы добрались до места, где должны были выступать, я нашел пианино и придумал музыку. Так я сочинял в первый раз.

 

Close your eyes and I’ll kiss you, Закрой свои глаза, и я поцелую тебя,

Tomorrow I’ll miss you,  Завтра я буду скучать по тебе,

Remember I’ll always be true,  Помни, что я всегда буду тебе верен,

And then while I’m away,  И когда я буду далеко,

I’ll write home every day,  Я буду писать домой каждый день,

And I’ll send all my loving to you  И буду посылать тебе всю мою любовь.

 

I’ll pretend I am kissing,  Я буду представлять, как целую,

The lips I am missing,  Эти губы, которых мне так не хватает,

And hope that my dreams will come true,  И надеюсь, что мои мечты сбудутся,

And then while I’m away,  И когда я буду далеко,

I’ll write home every day,  Я буду писать домой каждый день,

And I’ll send all my loving to you  И буду посылать тебе всю мою любовь.

 

All my loving, I will send to you.  Всю мою любовь я пошлю тебе

All my loving, darling, I’ll be true.  Всю мою любовь, дорогая, я буду верен.

 

beatlesbible.com: «Записанные дубли были пронумерованы как 1-14, хотя дубля 5 не было. Из них первые 11 дублей включали в себя исполнение песни, а 12-14 были наложениями. В альбом войдет смешение дублей 11 и 14».

 

Марк Льюиссон: «Микширование моно-версии будет осуществлено 21 августа, а стерео-версии — 29 октября».

 

 

 

 

 

 

Нашли ошибку в тексте или у Вас есть дополнительный материал по этому событию?



Ваше имя (обязательно)

Ваш e-mail (обязательно)

Тема

Сообщение

Прикрепить файл (максимальный размер 1.5 Мб)